If for 1.2.0 there were places where more translation hints were needed, please let me know. I'd like us to have good hints for translators for 1.2.1. Where are places where a hint would have helped?
I'm thinking of words like "Record" where it could be a verb or a noun, and a translation hint should say. Also some of our strings for translation that have '%s' in them, where it is not at all clear what %s will be replaced with. It's often the name of a file, but not always. Thanks, --James. ------------------------------------------------------------------------------ BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard Learn Process modeling best practices with Bonita BPM through live exercises http://www.bonitasoft.com/be-part-of-it/events/bpm-camp-virtual- event?utm_ source=Sourceforge_BPM_Camp_5_6_15&utm_medium=email&utm_campaign=VA_SF _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
