> scootergrisen....
> Just checking...  You've used English more than the original
> translation.  Here are some examples.  I don't speak Danish, but I am
> assuming your reasoning is that the English technical term is more
> appropriate in each of these cases.  Is that your intention?

I made comments to the examples at the bottom of this e-mail.

Sometimes danish software is translated "to much" to danish if 
everything is translated so it can become harder to understand the software.
So sometimes i don't think it helps the user to translate every word.

> I can't
> check this, so I am just assuming you are right and have checked this
> in.

I just change to the thing i think is the best.
I tried asking some other people to help check the translation but i 
have not hear from any. The person translating before me have checked 
some of my changes but there was still a lot of changes (800+) that the 
person did not check, but i havent hear from that person in some time.

> Thanks for your work on this.
> It's now at.
> https://github.com/audacity/audacity/blob/master/locale/da.po

:)

> #: src/AboutDialog.cpp:527
> msgid "Program build date: "
> msgstr "Programversion dato:"
> msgstr "Program build dato: "

Version is not the same as build so i changed it.

> #: src/AboutDialog.cpp:533
> msgid "Commit Id:"
> msgstr "Indsender-ID:"
> msgstr "Commit Id:"

commit is the word used on git/github when making changes right?
I don't think git or github is translated to danish so i think its 
better for the user if it says the same in Audacity as on git/github.

> #: src/AboutDialog.cpp:538 src/AboutDialog.cpp:540
> msgid "Build type:"
> msgstr "Versionstype:"
> msgstr "Build type:"

Again version is not the same as build.

> #: src/AboutDialog.cpp:538
> msgid "Debug build"
> msgstr "Fejlfindingsversion"
> msgstr "Debug build"

It seems better to call it "Debug build" because thats what its called 
everywhere else.

> #: src/AboutDialog.cpp:540
> msgid "Release build"
> msgstr "Færdig udgave, version"
> msgstr "Release build"

Again it seems better to call it "Release" when its called that 
everywhere on the website.
I guess if the website was translated to danish it might make sense to 
change it.

------------------------------------------------------------------------------
Monitor Your Dynamic Infrastructure at Any Scale With Datadog!
Get real-time metrics from all of your servers, apps and tools
in one place.
SourceForge users - Click here to start your Free Trial of Datadog now!
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=241902991&iu=/4140
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to