Hi translators from Slovakia, I found there is an recent activity on https://sourceforge.net/p/audacity/mailman/message/36956118/
I checked the recent translation which solved some problems (I was not able to find Reverb effect) anyhow I have 3 suggestions: 1. PLease, translate names of effects with not trivial names with English names in brackets like: "Reverb" to "Ozvena (Reverb)" OR do some list of Slovak translations according to their English names, which are (listed alphabetically) on : https://manual.audacityteam.org/man/index_of_effects_generators_and_analyzers.html 2. I am not officially registered as a translator, I do not want to mess with your translations, there may be more cases where e.g. Reverb needed to be changed to "ozvena" and Reverberance to " Dozvuk". Here are some suggestions: msgid "Rever&berance (%):" msgstr "Oz&vena (%):" SPRAVNE/CORRECT: Doz&vuk msgid "Reverberance" #~ msgstr "Spätná väzba (feedback) (%):" SPRAVNE: Dozvuk 3. What about to start translation of the Audacity 2.4. to Slovak? https://alphamanual.audacityteam.org/man/Main_Page It is already translated to Hrvatski, Deutsch etc. Instructions are on: https://alphamanual.audacityteam.org/man/Help:Translating If the coronavirus will take long enough I would like to contribute. Or should I start SLovak translations already now? Best regards Miroslav Babinsky
_______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation