On Mon, Apr 4, 2011 at 4:50 PM, Stéphane Gaudreault <[email protected]>wrote:
> Le 3 avril 2011 22:23:42, Loui Chang a écrit : > > > > > Mainly because 'suivre' means 'follow' rather than 'notify'. I didn't > > want to be pushing something incorrect that someone else would complain > > about again. > > The word "Annoncer" is very missleading. I would rather suggest "Avertir". > > Stéphane > "Notifier" as suggested in the bug closure is the most literral translation for "Notify" being used in the English version. But I agree with you anything apart from "Annoncer" would be more meaningful. BTW, how translation error should be reported? Bug reports? (There is some inconsistency in capital letter usage). -- Cédric Girard
