What a job! Portuguese printers must be rubbing their hands to gether with glee all over the world.
That would have been a tough decision to make. Imagine how hard it would be to standardise English spelling across English speaking nations. Or should I have said standardiZe? The theatre/theater people would have to reprint plays, artists would need paint relabelled with their colours/colors, clubs would have to repaint their signs to show the name of the centre/center. The difference between US and UK language is really interesting. So many of what we (UK speakers) think are modern US words and expressions are actually very old forms of original English taken to the new land on the Mayflower. Then again, it might be the economic stimulus that the world needs. But which side of the Atlantic would win? Cheers Robyn (in Sydney) 2010/1/2 Margaret Vicente <[email protected]> > Hi, > > Portuguese and Portuguese Brasilian are "one" language with 2 key > differences separating them. A) ortography and B) phonetics. > > Easy comparison would be Brasil is to Portugal as USA is to England. > > In 2009 Portugal reached an ortographic agreement with its counterpart > portuguese speaking countries where the written language will change/evolve > to best interact with other PT speaking Countries. > > Books are being re-printed, dictionaires re-written etc. > > Regards, > > Margaret Vicente > > -- To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. Follow the confirmation directions when they arrive. For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."

