Hi Mel, 
Look at the marriage date again. Mil sete centsos oitenta e sete, 1787.  The 
records before and after are also 1787.  He did not spell or write well.
Judi

Sent from my iPad

On May 30, 2014, at 6:05 PM, IslandRoutes <[email protected]> 
wrote:

> I am curious what others think of this marriage that I came across in Achada. 
>  The marriage took place in 1777.  The couple is distantly related to me.
> 
> What caught my eye was the years of baptismal.   The groom was baptized in 
> "mille sette  centos secenta e quarto annos" = 1764.  The bride in "mille 
> sette centos secenta e seis" = 1766.  Portuguese numbers kind of trip me up 
> so I checked my translations and confirmed them.  This would mean the groom 
> was 13 and the bride 11?  I have never seen such a young couple in the 
> Azores!  Here is the marriage record for reference:
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-ACHADA-C-1758-1787/SMG-ND-ACHADA-C-1758-1787_item1/P94.html
> 
> I began to think that maybe the Priest made a mistake.  He was tired.  He 
> really meant 1754 and 1756 (or something else), not 1764 and 1766.  I decided 
> to find the baptismal records to see if they were in those years.  I found 
> the groom, Joze, in 1764 (bottom of left hand page, son of Matheus Correa):
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-ACHADA-B-1751-1770/SMG-ND-ACHADA-B-1751-1770_item1/P97.html
> 
> And, I found the bride, Roza, in 1766 (left hand side bottom, dau of Domingas 
> Pimentel):
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-ACHADA-B-1751-1770/SMG-ND-ACHADA-B-1751-1770_item1/P109.html
> 
> I have not translated out the marriage record in it's entirety yet as I 
> haven't had a chance to really work through it.  I wonder what other 
> researchers think.  Did these two really marry so young?  Would they have set 
> up house at such a young age--would their have been a delay until they were 
> older?  As I said, I have never come across a couple so young in my research. 
>  It's sparked my curiosity.
> 
> And, if I'm reading these records incorrectly, please let me know!  I'm vital 
> record and swear word fluent in Portuguese, so I could be missing something 
> or misinterpreting words.
> 
> 
> 
> -- 
> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right 
> that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
> --- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
> email to [email protected].
> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to