I pasted below a portion of a post from Linda of this group that has links 
to some great resources to help read these records (Thanks Linda).  When I 
first saw these records about 3 or 4 years ago I thought they were 
impossible; it takes practice.  The baptismal record of Thereza you posted 
is actually a very good scan and has very good handwriting so is easier to 
read than many you might encounter.  I look for key words that signal the 
information I'm looking for.


I found your grandmother's baptism and will use it as an example.  It is 
the bottom right record for "Virginia" 
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-CANDELARIA-B-1890-1899/SMG-PD-CANDELARIA-B-1890-1899_item1/P13.html


Baptism date: 3 July 1890 (in this era this is usually the opening line of 
the record "Em os tres dias do mes de Julho do anno de mil oitocentos e 
noventa" = on day 3 of the month of July of the year thousand eight-hundred 
and ninety.

Birth date: 18 June 1890 (look for the word "nasceu" (born) LIne 7 
...nasceu n'esta freguesia as cinco horas da tarde do dia dezoito do mes de 
junho do corrente anno" = born in this parish at 5 pm on day 18 of the 
month of June of the current year

Father: Jose d' Araujo Pereira (line 9; look for the word "filha" (or 
"filho" for boys) to signal the parents names follow shortly).  It then 
says the father is a proprietor and native to this parish.

Mother: Pollucina (Pulcina?) dos Anjos (follows the father's information 
near end of line 10); it then says she has domestic occupation and is 
native of Matriz da Santa Cruz da Lagoa.

It then says the parents were married (recibidos) and are parishioners 
(paroquiannos) of the mentioned (dita) parish of Candalaria.

She is paternal granddaughter (neta paterna, line 16) of Antonio Jose d' 
Araujo and Victoria Thomasia de Jesus

She is maternal grandaughter (e materna, line 17) of Manuel Correia Soares 
and Antonia Jacintha, 


I hope this helps and wish you luck.  The part I plagiarized from Linda 
follows.


Bill Seidler



The familysearch.org site offers a very good resource for getting started 
with Portuguese genealogy:


*https://familysearch.org/learn/wiki/en/Azores_Genealogy* 
<https://familysearch.org/learn/wiki/en/Azores_Genealogy>


Especially useful is this word list:


*https://familysearch.org/learn/wiki/en/Portuguese_Genealogical_Word_List* 
<https://familysearch.org/learn/wiki/en/Portuguese_Genealogical_Word_List>


And, this booklet is very useful for getting started reading the records:


*https://script.byu.edu/Documents/portuguese_paleography.pdf* 
<https://script.byu.edu/Documents/portuguese_paleography.pdf>


The booklet is also available here, in pieces (downloading smaller 
files may be better for slower connections):


*https://familyhistory.byu.edu/Downloads/Portuguese_Extraction/Default.htm* 
<https://familyhistory.byu.edu/Downloads/Portuguese_Extraction/Default.htm>



Finally, here's an example of a transcription and translation of a record:


*http://myportuguesegen.blogspot.com/p/books-and-documents-are-important.html 
<http://myportuguesegen.blogspot.com/p/books-and-documents-are-important.html>*


>

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to