Thank you, Rick. I didn't pick up on the "digo"...Now it makes sense!
On Tuesday, January 31, 2017 at 7:36:15 AM UTC-7, Richard Francis Pimentel wrote: > > *The scribe started writing the age as 27 and corrected himself, “digo” (I > meant to say) and wrote 5 years so the bride was 25 at the time of her > marriage.* > > > > *The date below the names is most likely a certificate was issued on that > date.* > > > > *Rick* > > > > *From:* [email protected] <javascript:> [mailto: > [email protected] <javascript:>] *On Behalf Of *Evee Silva Kiler > *Sent:* Tuesday, January 31, 2017 9:20 AM > *To:* Azores Genealogy > *Subject:* [AZORES-Genealogy] Need help with Marriage record for > Francisco Antonio da Silveira and Clara Florinda - Flamengos Faial > > > > Record 11 - left page - marriage for Francisco Antonio da Silveira and > Clara Florinda > > > > > http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/FAL-HT-FLAMENGOS-C-1860-1891/FAL-HT-FLAMENGOS-C-1860-1891_item1/P54.html > > > > Two things about the record I could use some help with: > > > > 1- There is a note in the margin underneath the names of the "couple". I > don't understand the abbreviation before the date. "????? em 1? de > Janeiro de 1873" > > > > 2- In the 16th line, I believe it is telling the age of the bride, but > I'm not sure what it is. Looks like "vinte ????? cinco" > > > > > > Thank you for any suggestions. > > > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Azores Genealogy" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected] <javascript:>. > Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

