Thank you, Rick.  I didn't pick up on the "digo"...Now it makes sense!

On Tuesday, January 31, 2017 at 7:36:15 AM UTC-7, Richard Francis Pimentel 
wrote:
>
> *The scribe started writing the age as 27 and corrected himself, “digo” (I 
> meant to say) and wrote 5 years so the bride was 25 at the time of her 
> marriage.*
>
>  
>
> *The date below the names is most likely a certificate was issued on that 
> date.*
>
>  
>
> *Rick*
>
>  
>
> *From:* [email protected] <javascript:> [mailto:
> [email protected] <javascript:>] *On Behalf Of *Evee Silva Kiler
> *Sent:* Tuesday, January 31, 2017 9:20 AM
> *To:* Azores Genealogy
> *Subject:* [AZORES-Genealogy] Need help with Marriage record for 
> Francisco Antonio da Silveira and Clara Florinda - Flamengos Faial
>
>  
>
> Record 11 - left page - marriage for Francisco Antonio da Silveira and 
> Clara Florinda
>
>  
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/FAL-HT-FLAMENGOS-C-1860-1891/FAL-HT-FLAMENGOS-C-1860-1891_item1/P54.html
>
>  
>
> Two things about the record I could use some help with:
>
>  
>
> 1-  There is a note in the margin underneath the names of the "couple".  I 
> don't understand the abbreviation before the date.  "?????  em 1? de 
> Janeiro de 1873"
>
>  
>
> 2-  In the 16th line, I believe it is telling the age of the bride, but 
> I'm not sure what it is.  Looks like "vinte ????? cinco" 
>
>  
>
>  
>
> Thank you  for any suggestions.
>
>  
>
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
> email to [email protected] <javascript:>.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to