Groom's dad: Looks like it says "de ciro" which might be "deciro." Decir is "to say." It doesn't make sense there.
Bride's parents: Umm, he sneezed on the dad's name and you can curse the CCA for the watermark? That one you will have to pull her baptism to get it I think. Cheri Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada On Mon, Jun 5, 2017 at 12:01 AM, <[email protected]> wrote: > Could I get some help some names on this one (Left side) > > > *http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/GRA-SC-GUADALUPE-C-1761-1797/GRA-SC-GUADALUPE-C-1761-1797_item1/P113.html* > <http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/GRA-SC-GUADALUPE-C-1761-1797/GRA-SC-GUADALUPE-C-1761-1797_item1/P113.html> > > Groom's parents: (Line 15 going to 16th) Antonio de Conde *????* e de sua > mulher Maria da Conceição, ja defuntos > > Bride's parents: (Line 17 going to 18th) Antonio Jose *????* e de sua > mulher Maria de Mendonca *????* (behind the watermark) > > Bill Seidler > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Azores Genealogy" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

