Groom's dad: Looks like it says "de ciro" which might be "deciro." Decir is
"to say." It doesn't make sense there.

Bride's parents: Umm, he sneezed on the dad's name and you can curse the
CCA for the watermark? That one you will have to pull her baptism to get it
I think.

Cheri

Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada

On Mon, Jun 5, 2017 at 12:01 AM, <[email protected]> wrote:

> Could I get some help some names on this one (Left side)
>
>
> *http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/GRA-SC-GUADALUPE-C-1761-1797/GRA-SC-GUADALUPE-C-1761-1797_item1/P113.html*
> <http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/GRA-SC-GUADALUPE-C-1761-1797/GRA-SC-GUADALUPE-C-1761-1797_item1/P113.html>
>
> Groom's parents: (Line 15 going to 16th) Antonio de Conde *????* e de sua
> mulher Maria da Conceição, ja defuntos
>
> Bride's parents: (Line 17 going to 18th) Antonio Jose *????* e de sua
> mulher Maria de Mendonca *????* (behind the watermark)
>
> Bill Seidler
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to [email protected].
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to