Hi Sam, This is what I see, with highlighting where my interpretation differs from yours:
Bernardo filho de Ignacio Joze de Bairos e de Sua mulher Francisca Roza napturais desta Parochial, e moradores nas Feiteiras ter- mo dela, nepto paterno da Capitam Joze Manoel de Bairos natural da Matrix de NoSa Senhora de ASumpcam desta Ilha e de Sua mulher Roza Maria de Santa Barbara moradores no norte e natural desta Parochial, e pelo parte marterna nepto de Manoel de Jesus e de Sua primeira mulher EsperanSa do ----ci- mento moradores na Ribeira de Amaro e naturais desta Sobredita Freguezia, nasceo emos des--- as do mes de Fevereiro deste anno de mil Sete Centos digo deste anno de mil e outo cento(s?) e hum, Foi Ba tizado nesa Parochial de Seos pais em quinze do dito mis e anno por mim Joze Ant. do Rego Cura da dita ParoChial, Foi Padrinho Bernar- do Joze de Bairos Filho Familias de Capitam Jo- ze Manoel de Bairos e madrinha Roza JaCinta Filha de Joze IgnaCio Puim e de Sua mulher Roza Maria, testemunhos Fran.co de moura Joze IgnaCio Puim cazados e moradores nas Feteiras qu------- aSignaram------------------ Perhaps "Filho Familias" is better translated as "dependent youth" than "son of". hope that helps, :) Linda On Saturday, July 22, 2017 at 5:32:14 PM UTC-7, Sam (Camas, WA) wrote: > > > http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801/SMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801_item1/P110.html > > <http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fculturacores.azores.gov.pt%2Fbiblioteca_digital%2FSMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801%2FSMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801_item1%2FP110.html&sa=D&sntz=1&usg=AFQjCNFMJ6q1AlQrItBQrjk6OENtma9WVA> > > > > > > Right hand page. Does anyone have the time to look over my translation > to tell me if I have the gist of it correct and perhaps fill in my question > marks. > > > > Bernardo son of Ignacio Joze de Barrios and of his woman/wife Francisca > Roza, natives of this parochial and residents of Feterias ?? , paternal > grandson of Captain Jose Manoel de Barios, native of the matriz of Our Lady > of Asumpion of this village and of his woman/wife, Roza Maria de Santos da > Sousa, residents ??? natives of this parochial and by the maternal part, > grandson of Manoel de Jesus and of this first woman/wife, Esperanza do ?? > (Sacramento?) *can't make out the next line or so*; born 10th day of this > month of February of this year of 1700, I mean to say, this year of 1801, > baptized in this parochial of ?? the 15th of the same month and year by me, > Joze Antonio do Rego ??? parochial. For godfather, Bernardo Joze de Bairos, > son of the family of Captain Joze Manoel de Bairos and godmother, Roza > Jacinta, daughter of Joze Ignacio Puim and of his woman/wife, Roza Maria, > witnesses were Francisco de Moura and Joze Ignacio Puim, married, residents > of Feterias, who with me signed day, month and year above. > > Cura Joze Antonio de Rego > > ???? > > Francisco de Moura (with mark) > > Joze Ignacio de Puim (with mark) > > > > > > As always your help is truly appreciated, > > Sam (Camas, WA) > > > > > <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient&utm_term=icon> > Virus-free. > www.avast.com > <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient&utm_term=link> > > <#[email protected]_DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2> > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

