Phil: As much as you want to avoid using English, one resource that I recommend is getting at least each team an analytical lexicon. The reason for it is that though the students may be able to read the text, they won’t recognize the forms right away, especially the unusual ones, until well practiced.
Hey, you’re teaching translators, not scholars, so give them help in learning to use Hebrew and don’t worry about not proper high scholarly standards in teaching the language. Then get them reading, reading, reading the text. Karl W. Randolph. _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
