Phil:

As much as you want to avoid using English, one resource that I
recommend is getting at least each team an analytical lexicon. The
reason for it is that though the students may be able to read the
text, they won’t recognize the forms right away, especially the
unusual ones, until well practiced.

Hey, you’re teaching translators, not scholars, so give them help in
learning to use Hebrew and don’t worry about not proper high scholarly
standards in teaching the language. Then get them reading, reading,
reading the text.

Karl W. Randolph.
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to