karl, in case of gen 1:1 i must side with jerry, since at that point in the story the sky was still not separated from the land, hence still did not exist, making 1:1 NECESSARILY a summary of the entire chapter. consider also:
Genesis Chapter 22 בְּרֵאשִׁית א וַיְהִי, אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, וְהָאֱלֹהִים, נִסָּה אֶת-אַבְרָהָם; וַיֹּאמֶר אֵלָיו, אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי. 1 And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him: 'Abraham'; and he said: 'Here am I.' here, too, "god proved abraham" is a summary of the entire chapter, while "and said to him" is already the starting point of the more detailed narrative. consider also: Genesis Chapter 10 בְּרֵאשִׁית א וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת בְּנֵי-נֹחַ, שֵׁם חָם וָיָפֶת; וַיִּוָּלְדוּ לָהֶם בָּנִים, אַחַר הַמַּבּוּל. 1 Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood. "these are the generations..." is a summary, "and unto them..." is already part of the detailed narrative. etc etc nir cohen >> karl: There was a very ancient literary style in which the titular or summary statement was at the end of a chapter or document, not the beginning. I’m not the only one, but others, too, have noted that Genesis can be broken up into several such chapters, with the summary “This is the bringing forth…” as the closing statement. That makes the summary, titular verse of Genesis 1 to be Genesis 2:4. > De: Jerry Shepherd <[email protected]> Para: [email protected] Data: Fri, 24 Aug 2012 20:29:55 -0600 Assunto: Re: [b-hebrew] Circle ××× (2) Ancient literary style also had titular and summary statements at the beginning of the account as well; and this also true in many places of Hebrew narrative. _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
