George Athas wrote:  “[T]he etymology of Jerusalem is usually based on a 
form of the verb ירה, which has within its semantic domain the concept of 
'putting up' or 'founding' (cf. Gen 31.51; Job 38.6). On this basis, it is 
concluded that ירושׁלםmeans 'founded by/for Shalem'. The proper noun Shalem 
is the name of a deity known from cognate cultures (eg. Ugaritic).”
 
That is basically the view taken 50 years ago by J. Gray in “The Canaanite”
 (1964) at p. 125, where he saw the original name of Jerusalem as being the 
Canaanite phrase warawa-$alem.  But at that time, it was assumed that 
Jerusalem was a fortified city referenced in the 18th century BCE Execration 
Texts from Egypt, where the first half of the city name was rw, which more or 
less fits warawa, after a fashion.  But since at least 1992 many scholars have 
pointed out that archaeologically, there was no there there as to the site 
of Jerusalem at the time of the Execration Texts, and the alleged linguistic 
match as to this city name isn’t very close either:  “It seems therefore 
that a big question mark remains as to the identification of Jerusalem with 
rw$3mm of the Execration Texts (Na’aman 1992: 278-279).”  Amnon Ben-Tor, “
The Execration Texts”, at p. 70 in “Essays on Ancient Israel in Its Near E
astern Context” (2006).
 
If, as now seems likely, Jerusalem is  n-o-t  mentioned in the Execration 
Texts, then the first attested mention of the city name “Jerusalem” is in 
Amarna Letter EA 287 from the Hurrian princeling ruler of Jerusalem, IR-Heba, 
who in Akkadian records the first part of the city name as being:  úru [that 
is:  accented U – resh/R – unaccented U].  URU [with no accents] as a 
logogram means “city” in Sumerian, and is very frequently used in that way in 
the Amarna Letters.  In fact, at Amarna Letter EA 287: 63 we see:  URU 
úru-$alim. Given the fact that accented U is different from unaccented U, it’s 
not 
clear how úru should ideally be rendered in Hebrew.  WRW would have the 
disadvantages of W being used for both accented U and unaccented U, and W at 
the beginning of a word rendered in Hebrew would be viewed as being a true 
consonant.  For lack of any better alternative, YRW might be the least bad way 
to render in Hebrew the Akkadian phrase úru, where yod/Y is used for 
accented U, and the other two letters are natural.  Thus YRW in Biblical Hebrew 
may 
be a slight variant on, or simply the Hebrew rendering of, the original 
úru;  the sound is quite similar.  By contrast, the Canaanite word warawa is 
not close linguistically to úru.
 
Secondly, the claim that the pagan god Shalem [$lm at Ugarit] was the 
patron god of Jerusalem seems quite fanciful to me.  Ugarit is located in 
northwest Syria, far from the central hill country of Canaan, and to the best 
of my 
knowledge there is no attestation whatsoever of a god Shalem ever being 
worshiped, or even known, in Jerusalem.  As far as I know, the god Shalem is 
never attested south of Syria.  Moreover, in Ugaritic mythology Shalem is but 
one of a pair of gods, and it wouldn’t make sense for a city in central hill 
country to honor only one of a pair of obscure Ugaritic deities.  Also 
sometimes cited is the Assyrian god Shalman or Shulman, but that’s even farther 
from Jerusalem, and not as close a linguistic match.  In a word, there’s not 
one iota of evidence to support the scholarly view that the city name “
Jerusalem” allegedly honors the Ugaritic god $lm, a pagan god that, as far as 
we 
can tell, was entirely unknown in Canaan.  
 
With the name “Jerusalem” first appearing in the Amarna Letters, at about 
the time that the Hebrews emerge as a distinct people, one suspects that the 
Canaanite name of the Amarna Age city of Jerusalem had been “Peace”, 
spelled $LM.  $LM [Hebrew shalom] appears in various forms in many west Semitic 
languages, and is thought to derive from proto-Semitic $alam and to pre-date 
the Amarna Age as a west Semitic common word in Canaan.  “The root $lm is 
attested since the earliest times in all branches of Semitic….”  Helmer 
Ringgren, Heinz-Josef Fabry, “Theological Dictionary of the Old Testament, vol. 
15
” (2006), p. 15.  Whereas there is no evidence whatsoever that the Ugaritic 
god $lm [one of a pair of minor Ugaritic deities] was known in Late Bronze 
Age Canaan, we know that some form of $lm, meaning “peace”, was known by 
all the various west Semitic-speaking Canaanites throughout Canaan at the 
time.  Moreover, many Israelites have a name spelled $LM in unpointed text, so 
we
’re sure that the common word $LM was very suitable to be used as a proper 
name.
 
Although it may be dismissed by some as allegedly being a “folk etymology”
, the most straightforward etymology of “Jerusalem” is that it means “City 
of Peace”.  YRW in Hebrew originally was úru, meaning “city” in 
Sumerian/Akkadian in the Amarna Letters.  $LM is the west Semitic word for 
“peace”.  I 
myself do not see Canaanite warawa as ever having been part of this city 
name [with Jerusalem not being in the Execration Texts], nor do I see any 
evidence that anyone at Jerusalem ever knew of the pagan god Shalem.  Rather 
than meaning “Founded by/for [the pagan god] Shalem”, I see the city name “
Jerusalem” as meaning, from day #1:  “City of Peace”.
 
Jim Stinehart
Evanston, Illinois
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to