Don't you agree that "but the context and form indicate that this should be a niphal verb". Understanding is out, but "context" and "form" are in. Try a machine translation and you may well see that he is right. In fact the Google translator says on

טוב מראה עינים מהלך נפשׁ

that it is: "Good looking eyes move people". Google is just reading TOB as TUB.


Isaac Fried, Boston University

On Jan 11, 2013, at 6:39 PM, Nir cohen - Prof. Mat. wrote:

karl,

_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to