Don't you agree that "but the context and form indicate that this
should be a niphal verb". Understanding is out, but "context" and
"form" are in. Try a machine translation and you may well see that he
is right. In fact the Google translator says on
טוב מראה עינים מהלך נפשׁ
that it is: "Good looking eyes move people". Google is just reading
TOB as TUB.
Isaac Fried, Boston University
On Jan 11, 2013, at 6:39 PM, Nir cohen - Prof. Mat. wrote:
karl,
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew