Stewart Felker: 
[I  hope this was not intended to be an off-list  communication.  I am 
responding on-list.] 
You wrote:  “Do we have any external evidence of the name Mitanni being 
used in the  Transjordanian region - or, for that matter, do we have any 
evidence of the  _presence_ of anyone who could plausibly associated with 
Mitanni 
in the region  you've specified?” 
1.  On my  theory of the case, Moses encounters the burning bush at Exodus 
3: 2-4 about 100  miles south of MDYN/Mitanni [in the northeast Transjordan, 
near Ashtaroth, at Jabal al-Druze].  The traditional view of Exodus 3: 1 is 
 correct in seeing Moses as taking his father-in-law’s flock out of MDYN, 
and  traversing a distance of about 100 miles, before coming to the 
divine-like  “desert”/XRB mountain where Moses is commanded to “serve God”. 
Please note that if Biblical MDYN [“Midian”] is  historical Mitanni, then 
Moses traversed those  100 miles over steppeland, which would be eminently 
sensible.  But on the traditional view, those 100  miles are through southern 
inland Sinai, which is terrible terrain.  It makes no sense for Moses to 
drive his  father-in-law’s flock deep into the heart of southern Sinai, 
because the terrain  is too rugged for a flock to handle that. 
2.  The  country name “Mitanni” is attested from the  15th century BCE 
through the end of the 12th century  BCE:  not earlier, and not  later.  Thus 
to the extent MDN and  MDYN in the Patriarchal narratives and the Book of 
Exodus are referring to  historical Mitanni, that would strongly suggest that 
such name was recorded in  [cuneiform] writing by an early Hebrew author in 
the Late Bronze Age. 
The Amarna Letters that use Akkadian often spell this  country name in 
abbreviated form as mi-ta-ni, which corresponds to MDN.  The Hebrew scribe who, 
in the  7th century BCE, transformed the Late Bronze Age Akkadian-style  
cuneiform writing into alphabetical Hebrew likely consulted with families of  
Hurrian [“Jebusite”] heritage in Jerusalem.  The root of mi-ta-ni was 
probably viewed as being  the Hurrian verb mid- and/or the  Sanskrit word midh, 
each of which  means “to pay”;  accordingly, it  would make sense to use 
Hebrew dalet/D to render the second consonant.  On the principle of one Hebrew 
letter  per one cuneiform segment, and using Hebrew dalet/D for the T, 
mi-da-ni would be recorded in  alphabetical Hebrew as:  MDN. 
A slightly longer, and more proper, form of the name  “Mitanni” is 
recorded in Hittite  cuneiform as mi-ta-an-ni.  Since Hebrew never doubles 
consonants  that have no intervening vowel, and with T being rendered by Hebrew 
dalet/D per  the above analysis, this name was viewed by a Hebrew scribe as 
being:  mi-da-a-ni.  From names such as XTY in the phrase  “Uriah the Hittite”, 
it can be deduced that XTY is Xuti-ia, an extremely popular name at  
Mitanni, and that the non-Semitic  true vowel A as its own separate segment 
would 
be rendered in Biblical Hebrew as  a yod/Y.  Hence the Biblical  spelling:  
MDYN. 
The point is simply that each of MDN and MDYN is a fine  linguistic match 
to the country name “Mitanni”. 
3.  As to  personal names, consider “Zipporah”.  It’s unlikely that Moses’
 wife is from Arabia, since she initially did  not allow Gershom to be 
circumcised, whereas circumcision was routinely  practiced in ancient Arabia.  
[Centuries later the Romans were unable  to stomp out that custom in Arabia.] 
But if  MDYN means historical Mitanni, then Zipporah is from Mesopotamia, 
where circumcision was not practiced.  Secondly, as a non-Hebrew Zipporah  
should not be expected to have a Hebrew name, and the traditional Hebrew 
meaning  of her name -- “a little bird” -- does not fit Zipporah’s actions at 
all.  Rather, Zipporah seems “angry” and  “tempestuous” in her one 
documented individual action, at Exodus 4: 25:  “Then Zipporah  took a sharp 
stone, 
and cut off the foreskin of her son, and cast it at his  feet, and said, 
Surely a bloody husband art thou to me.”  If Zipporah/CPR-H is from 
MDYN/Mitanni,  then the root of her name, CPR, matches nicely with the 
consonants of a 
common  word used in Mitanni, sapru, which means “angry”, and may  imply “
tempestuous”.  A similar  analysis could be done regarding the name of Zipporah
’s father, Jethro.  Whereas “Jether” is a good Hebrew name,  “Jethro” 
ending in vav/W does not seem like a Hebrew name, or an Arabian name  either, 
while working nicely as a name composed of two common words attested at  
Mitanni. 
4.  Finally, Zipporah seems too assertive and aggressive in her public  
actions toward her husband at Exodus 4: 25 to be an Arabian woman;  Arabian 
women are not known for such  qualities.  By contrast, the most  assertive and 
aggressive women in the ancient world were probably from  MDYN/Mitanni, 
based on the following key fact.  When their men were disastrously  defeated by 
the Hittites and they had to marry Hittite husbands, historians are  shocked 
to find that suddenly [in the days of Zipporah, for a 13th  century BCE 
Exodus] these Hittite families in Anatolia have children with  Hurrian names!  
That’s one key part  of the so-called “Hurrianization of the Hittites”.  
[The Mitannian meaning of Gershom/GR$M  would be based on GR$ as the root, 
corresponding to the name Ge-ra-$e attested at Mitanni.]  Whereas many of her 
fellow countrywomen  found themselves having to marry Hittite men in those 
unhappy times, Zipporah  did better by marrying a Hebrew:  Moses. 
In short,  e-v-e-r-y-t-h-i-n-g  makes sense if, in the Patriarchal  
narratives and the Book of Exodus, Biblical “Midian”/MDYN = historical  
Mitanni, 
the Late Bronze Age  Hurrian state in eastern Syria. 
Jim  Stinehart 
Evanston,  Illinois
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to