Nir Cohen: 
For sake of argument [and per what you wrote], why don’t  “we assume that 
the hebrews did keep a written version of their history and  faith,” either 
in Akkadian cuneiform or alphabetical writing.  In either case, the language 
would be  Canaanite/pre-Hebrew/Hebrew.  But  what writing system would be 
used?  The question thus becomes whether the received text of the Patriarchal 
 narratives indicates that the original was written down in Akkadian 
cuneiform  and not transformed into alphabetical Hebrew until many centuries 
thereafter, or  does it indicate that right from the beginning the Patriarchal 
narratives were  written down in alphabetical writing? 
Here is how to go about resolving that key  issue: 
(a)  Way back in 1897, A.H. Sayce aptly observed at p. 301 of “The Early  
History of the Hebrews” (2004) that as to the Song of Deborah: “Had it been  
written in cuneiform there would have been a confusion between aleph, het 
and  ayin, which cannot be detected in it.”

(b)  “[I]n  the El Amarna tablets [written in Akkadian cuneiform] the h 
[he],  ḥ [emphatic H], ǵ, and sometimes even ’ [aleph] and ‘[ayin] are 
represented by ḫ [heth]....”  Yohanan Aharoni, “The Land of the Bible”  (1979), 
p. 113. 
That’s why it’s important to give careful consideration  to the examples 
of confusion of gutturals as to foreign proper names that I set  forth on an 
earlier post on this thread.  Those examples support my view that the 
Patriarchal narratives were  originally written down in Akkadian cuneiform 
[which 
cannot differentiate one  guttural from another] in the late Amarna time 
period, and were not transformed  into alphabetical Biblical Hebrew until late 
7th century BCE  Jerusalem: 
1.  XWBH at Genesis 14: 15.  [The first guttural was intended to be  he/H, 
not heth/X.] 
2.  The -R( ending of the name of Joseph’s  Egyptian priestly father-in-law 
at Genesis 41: 45.  [The last guttural was intended to be  heth/X, not 
ayin/(.] 
3.  PR(H at Genesis 12: 15, etc.  [The last guttural was intended to be  
heth/X, not he/H.] 
4.  BR( and BR$( at Genesis 14: 2.  [Chapters 14 and 49 of Genesis were 
transformed into alphabetical  Biblical Hebrew 300 years before the rest of the 
Patriarchal narratives was  transformed from Akkadian cuneiform into 
alphabetical Biblical Hebrew (which is  why, uniquely in the Patriarchal 
narratives, those two chapters have many  archaic elements regarding Hebrew 
common 
words).  The non-Indo-European language  represented by the names BR( and BR$( 
has no ayin.  The final guttural ayin/( is a  Semiticization.  But 
centuries  later, in names otherwise of that same general type, that same final 
letter was  customarily rendered alphabetically in Hebrew as he/H, rather than 
as ayin/(,  such as )WRYH at II Samuel 11: 3.] 
Jim Stinehart 
Evanston,  Illinois
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to