George:

Are we using two different definitions of “isolated” in reference to
languages?

On Tue, Apr 9, 2013 at 6:45 PM, George Athas <[email protected]>wrote:

>   I asked for comparison because when you say a language is 'isolated',
> it begs the question, 'Isolated from what and how?' My appeal to cognates
> was not to ask whether Hebrew was more isolated than these other languages,
> but rather how there is a connection and commonality with these languages
> at all in the first places (the fact there is one suggests anything but
> isolation). I suspect that what you mean by 'isolated' is 'static', such
> that Hebrew does not change at all across many centuries. Is that correct?
>
> No, Hebrew changed, but it changed very slowly. The Bible itself mentions
one change, and a few others can be documented. But on the whole, there’s
very little change that can be documented from the Bible.

When I think of isolated, my reference is that, except for a small coterie
of traders and diplomats, there was almost no contact of the people with
other languages. As a result, there was very little pressure for change.

That changed with the Babylonian Exile. I don’t know Aramaic beyond that
small smattering that allows me to read those chapters of Daniel and Ezra
in Aramaic, but is the grammar of Mishnaic Hebrew reflective of Aramaic?
>From what little I’ve read from Mishnaic Hebrew, it is significantly
different from Biblical Hebrew in both grammar and vocabulary.

>
>  *GEORGE ATHAS*
> *
> *
>
Karl W. Randolph.
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to