The sea "monster" לויתן LIVYATAN is possibly the לביא-אתן of the deep.
Isaac Fried, Boston University On May 2, 2013, at 10:43 PM, Uri Hurwitz wrote: > Karl, > > > Rather, these are translated into fantastic > vague terms such as: Leviathan, dragon or behemoth. > All of which can be used to mean any fictitious > monster. >> > > The sea monsters mentioned here are direct > borrowing from ancient Canaanite poetry as > preserved in Ugaritic. > > > > > > _______________________________________________ > b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
