The sea "monster" לויתן LIVYATAN is possibly the לביא-אתן  
of the deep.

Isaac Fried, Boston University

On May 2, 2013, at 10:43 PM, Uri Hurwitz wrote:

>    Karl,
>
>   > Rather, these are translated into fantastic
> vague terms such as: Leviathan, dragon or behemoth.
>  All of which can be used to mean any fictitious
>  monster.
>>
>
>   The sea monsters mentioned here are direct
>  borrowing from ancient Canaanite poetry as
>  preserved in Ugaritic.
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> b-hebrew mailing list
> [email protected]
> http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to