I don't really want to re-vitalize that discussion, Uri, but would say that the 
absence of other forms of חוה with any sense of praying (and the unique binyan) 
would be a factor that led to the root of השתחוה being redefined within the 
word, if that's what happened. Naturally, if השתחוה was originally of root חוה 
then חוה in that sense is very well attested indeed in both Hebrew and 
Ugaritic. AFAIK, the balance of opinion tends toward the hishtaph'el (and in 
some opinion consequent secondary formation of a root שוה), but I believe there 
is no strong consesus, so you're in good company. HALOT, however, even prefers 
to treat שחה as a shaph'el of חוה, which looks less plausible to me. But until 
the speaker wants to derive a secondary verb from a verb like השתחוה, it 
doesn't matter to him in the slightest whether it's a hithpa'lel of חוה or a 
hishtaph'el of שחה. It's the fact you can't tell that makes
 the redefinition argument plausible.
 
John Leake



________________________________

'inna SâHiba Hayâtin hanî'atin lâ yudawwinuhâ: 'innamâ, yaHyâhâ. 
(He who lives a comfortable life doesn't write about it - he lives it.) 
Tawfiq al-Hakim, Yawmiyyât Nâ'ib fil-'Aryâf.

________________________________



________________________________
From: To: [email protected] 
Sent: Sunday, 23 June 2013, 0:24
Subject: [b-hebrew] ($ (job 4:19)


   John,
   Yes, this root was discussed recently, and
I remember you suggested that the last consonant,
 by doubling, could or would change into another.

  Sorry, I am not convinced. Incidentally, the root
Het Waw He is nicely attested in the HB.

  The last consonant in L"H/L"Y Hebrew roots
serves only as a vowel ,though exception will
occur such as in the Qal passive participle.
There is a reason why the final Ya in such verbs
in  Arabic is known as Ya Maqs(.)urah.

  Best,

  Uri Hurwitz

Gabalun bigabalin la yaltakeh, wabnu adam bibni adam
yaltakeh

(A saying: mountain does not meet a mountain,  a human
meets another human. I could never fathom this, 
but it sounds good)

     



.... שחה in our recent discussion is a good case in point, where we can see 
where the one root transforms into - or is read as - another and a new root 
comes ino existence. ...



John Leake


________________________________

'inna SâHiba Hayâtin hanî'atin lâ yudawwinuhâ: 'innamâ, yaHyâhâ. 
(He who lives a comfortable life doesn't write about it - he lives it.) 
Tawfiq al-Hakim, Yawmiyyât Nâ'ib fil-'Aryâf.










_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to