Ex 17 and 1 Samuel 14:40 מִזֶּה אֶחָד וּמִזֶּה אֶחָד
תִּהְיוּ לְעֵבֶר אֶחָד, וַאֲנִי וְיוֹנָתָן בְּנִי, נִהְיֶה לְעֵבֶר אֶחָד It is the absence of a hebrew word for 'side' plus the fact that this is even inserted in ex 17 since one would assume naturally that the reader could easily have understood that chur and Aharon would not have both stood on one side of Moshe, it seems honestly to be a redundant extra piece of information - a tautology really considering the previous verse, but it's there and there for a reason. I understand that a double use of the word 'echad' in proximity can mean 'one another' or 'each other'. Is this construction in Ex 17 unusual? Chris Watts Ireland _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
