Jerry: On Mon, Jul 15, 2013 at 9:26 PM, Jerry Shepherd <[email protected]>wrote:
> Karl: "I’d still like to know what you’d call it when non-native speakers > of a language mispronounce and misuse that learned, second language? When > it is a whole society, so that their misuse changes that learned, second > language to approximate their native tongue, how is that not corruption of > that learned, second language? If not corruption, what do you call it?" > > > > Jerry: "The question begs the question in that I do not admit that this is > what happened. I don’t believe the Masoretes misused the biblical text. And > their pronunciations, while there could have been some minor differences, > were not substantial differences. I would not call what the Masoretes' > work on the biblical text a corruption. > This is a red herring fallacy. Is this what I should expect from you? You still haven’t answered my question. I don’t how many times on this list I have stated that much of the change would have happened in the first few generations after Hebrew ceased to be a natively spoken language. In other words, the biggest changes in Hebrew would have happened by the DSS period. As a result, bringing up the Masoretes in this context is irrelevant. > > > Blessings, > > > > Jerry > > Jerry Shepherd > Taylor Seminary > Edmonton, Alberta > [email protected] > > > Karl W. Randolph.
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
