The word עדה EDAH, 'congtegation', of the uni-literal root D,
appears to be a variant of עוד OD, 'more', and of עוּז UZ,
'collect', as in Ex. 9:19. Also of
עדד, עזז, עסס, עצץ, עשש
and also of
אד, אז, אט, אץ, אש, את
The tri-literal root קהל QHL is a variant of
גחל, *חגל, חקל, כחל
GXL, XGL, *XQL, KXL
It also resembles LHQ להק of LHAQAH, 'group', as in 1Sam. 19:20.
Isaac Fried, Boston University
On Sep 22, 2013, at 10:36 AM, Rev. Bryant J. Williams III wrote:
Mike,
There are two Hebrew words that normally translated "congregation."
QAHAL and `EDAH." What is interesting is that the two words are
translated in the LXX by several different words, of which, two are
primary.
1. QAHAL (assembly) is normally translated in the LXX by
EKKLHSIA (assembly; Church [unfortunately, this latter word has
lead to horrible theology: there was NO CHURCH in the OT. Don't go
there.] ) in the majority of instances, but also by OCHLOS (crowd)
and PHLTHOS (multitude). What is striking is that in Genesis,
Leviticus, Numbers and Ezekiel 32:23 QAHAL is translated by SYNAGOGH.
2. `EDAH is normally translated by SYNAGOGH (congregation;
transliterated into English as Synagoge). Of the 225 times in the
LXX SYNAGOGH is word used, but there are 34 times that has no
Hebrew equivalent.
Rev. Bryant J. Williams III
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew