Já me mandei do tal shopping manauara. Agora estou num flutuante.
---------- Início da mensagem original -----------
De: [email protected]
Para: [email protected]
Cc:
Data: Fri, 5 Sep 2008 15:39:00 -0300
Assunto: Re: [becodalama] Do substantivo Plural, cada dia melhor, pincei o
poema primor oso do Laelio Ferreira de Melo
> Ops,, pensei que tava mandando para o Lul'Augusto, algures num shopping de
> manaus com wire less e less less.... mai terminei parlando in publico, mas
> como não tem segredo mesmo, assim vai...
>
> 2008/9/5 Oswaldo Ribeiro <[EMAIL PROTECTED]>
>
> > Omi, Orf morreu, agora existe a Tríade, um deles o Degas aqui, Oswaldo
> > Ribeiro, os outros dois depois eu falo, agora achar é comigo mesmo, aliás
> > nem preciso procurar, o que citas tenho, mas sem legendas, será que Cefas
> > entende línguas outras?
> >
> > agora me deixe dormir que já estou com o ouvido quente de falar nesse
> > mobile.
> > afe!
> >
> > agora sim!
> >
> > Oswaldo
> >
> > 2008/9/5 augustolula <[EMAIL PROTECTED]>
> >
> > Não tive saco nem paciência pra ver Borat. Achei um Pânico na TV
> >> piorado. Estou ficando meio sem...sem....sei lá...
> >> É bem capaz de OFF ter.OFF tem tudo e o que não tem ele acha na net meu
> >> querido Cefas.
> >>
> >>
> >> ---------- Início da mensagem original -----------
> >>
> >> De: [email protected] <becodalama%40yahoogroups.com>
> >> Para: [email protected] <becodalama%40yahoogroups.com>
> >> Cc:
> >> Data: Fri, 5 Sep 2008 14:00:52 -0300
> >> Assunto: Re: [becodalama] Do substantivo Plural, cada dia melhor, pincei o
> >> poema primor oso do Laelio Ferreira de Melo
> >>
> >> >
> >> > Caro Lula,
> >> > Sempre ouvi falar em A comilança, mas nunca tive o prazer de ve-lo. Tens
> >> o dito cujo em DVD? Alô Oswaldo?
> >> > Por falar no tema, lembrei de um "Eating Rauol", que assisti num
> >> cineclube aos 16, 17 anos forjando uma carteira de 18 anos. Não lembro se
> >> era John Walters. Sei que era asqueiroso.
> >> > Mas, cá entre nós, Borat e o gordo brigando nús no hotel e na cama...
> >> sei não... O horror, o horror...
> >> > Em 13:29, augustolula escreveu:
> >> >
> >> > "A comilança" é forte canidato . Atentai bem meu querido Cefas.
> >> > ---------- Início da mensagem original -----------
> >> > De: [EMAIL PROTECTED] <becodalama%40yahoogroups.com>
> >> > Para: [EMAIL PROTECTED] <becodalama%40yahoogroups.com>
> >> > Cc:
> >> > Data: Fri, 5 Sep 2008 12:51:44 -0300
> >> > Assunto: Re: [becodalama] Do substantivo Plural, cada dia melhor, pincei
> >> o poema primoroso do Laelio Ferreira de Melo
> >> > >
> >> > > Vixe Maria,
> >> > > com estes três filmes que citaste, vou até jogar fora meus filmes do
> >> James Ivory e as comédias americanas tipo Outono em Nova York. Aliás, posso
> >> troca-los todos em algum piratex por um show do Red Hot Chilli Peppers.
> >> > > Oswaldo, uma curiosidade: minha irmã faz parte de um site de
> >> discussões de filmes e há tempos houve uma enquete sobre qual a cena mais
> >> insólita, escabrosa e bizarra da história do cinema. Fassbinder, Miike e
> >> Pasolini (Saló, claro) ficaram em segundo plano. A vencedora foi a uma cena
> >> do "documentário Borat".Sevcoviu, claro que sabe qual é a cena... Fica aqui
> >> a sugestão para os confrades e confreiras da lista.
> >> > > Abraços, extendidos para Lula Augusto
> >> > > Em 12:04, Oswaldo Ribeiro escreveu:
> >> > >
> >> > > si, estao quase no papo do papão os holy mountain, alucarda e o
> >> begotten, fora outros que fogem ao fulcro do nosso papo.
> >> > > Oswaldo
> >> > > tem esse tbem:[3]
> >> bc://bt/QUEvU3RhbiBCcmFraGFnZSBGaWxtcy80ODk0Nzk1NzEvNjIwMWU1YjgzYTNlMGZkZjk5NTM0MjRhOTNhODk0YWRhZWUxZDE2OC9aWg==
> >> > > que copiando saiu assim que nao é para internescio mas traduze-se por
> >> stan brakhage films
> >> > > 2008/9/5 Oswaldo Ribeiro <[EMAIL
> >> > > PROTECTED]<ribeiro.oswaldo%40gmail.com>
> >> >
> >> > >
> >> > > tengo! mas num duplico mais...rss
> >> > > Cefas, querido, tengo umas 20 versoes de te recuerdo amanda, mui
> >> embora nunca tenha amado uma amanda, salvo aquelas que a gente nao lembra o
> >> nombre ou a dama agraciada (afe!) com meu amor, tenha usado um nome de
> >> guerra...
> >> > > abs
> >> > > Oswaldo
> >> > > 2008/9/5 cefascarvalho <[EMAIL PROTECTED]<cefascarvalho%40bol.com.br>
> >> >
> >> > >
> >> > > ...sueña que te sueña que no eres para mi...
> >> > > Neste mesmo album, salvo engano ou buracos de queijo suiço (ou
> >> gorgonzola) na memória, tem uma versão linda de Te recuerdo Amanda e outra
> >> ótima de Soy libre, soy bueno.
> >> > > Depois um amigo me mostrou um vinil do tarancon que tinha uma versão
> >> impressionante para Promessas de Sol, de Milton. Até hoje a melhor versão
> >> que ouvi de uma música do Bituca.
> >> > > Em 11:20, Oswaldo Ribeiro escreveu:
> >> > >
> >> > > Beija que me beija boquita de cereza, tarancón tocava e cantava, ainda
> >> nas oiças.
> >> > > Besos
> >> > > Oswaldo
> >> > > ps. Orf morreu, agora existe uma tríade, 3 em um, um é um tal de
> >> Oswaldo Ribeiro, os outros dois eu digo adipois...
> >> > > 2008/9/5 Ana Cristina Cavalcanti Tinôco <[EMAIL
> >> > > PROTECTED]<acctinoco%40gmail.com>
> >> >
> >> > >
> >> > > Obrigada Orf. Saudades de vc e todos do Beco com suas alegrias,
> >> confusões, intrigas e amores.
> >> > > Beijão,
> >> > > Crys
> >> > > 2008/9/4 augustolula <[EMAIL PROTECTED]<augustolula%40uol.com.br>
> >> >
> >> > >
> >> > > Ele já colheu a tempestade que seus versos semeia.
> >> > > ---------- Início da mensagem original -----------
> >> > > De: [EMAIL PROTECTED] <becodalama%40yahoogroups.com>
> >> > > Para: [EMAIL PROTECTED] <becodalama%40yahoogroups.com>
> >>
> >> > > Cc:
> >> > > Data: Thu, 4 Sep 2008 11:59:13 -0300
> >> > > Assunto: Re: [becodalama] Do substantivo Plural, cada dia melhor,
> >> pincei o poema primoroso do Laelio Ferreira de Melo
> >> > > > Divina é a vida, qualquer vida, divino é meu sonho, qualquer sonho,
> >> divina é
> >> > > > você que tão bem rebate esse poemeto pinçado acolá com essa frase
> >> mais que
> >> > > > pertinente.
> >> > > >
> >> > > > cheirão.
> >> > > >
> >> > > > Oswaldo
> >> > > >
> >> > > > 2008/9/4 Ana Cristina Cavalcanti Tinôco
> >> > > >
> >> > > > > Eu gostaria de ver este poeta usar toda a sua potencialidade para
> >> > > > > enaltecer o amor e as coisas divinas.
> >> > > > >
> >> > > > > Seria uma dádiva contar com tal primor.
> >> > > > >
> >> > > > > Beijos para todos,
> >> > > > >
> >> > > > > Crys
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > > 2008/9/4 Oswaldo Ribeiro
> >> > > > >
> >> > > > > CAPUT MORTUUM{1} *LAÉLIO FERREIRA DE MELO*
> >> > > > >> POETA
> >> > > > >>
> >> > > > >> *Para um certo canalha.*
> >> > > > >>
> >> > > > >>
> >> > > > >> Quem és, quem és, tão fedorento esguicho ,
> >> > > > >> de amaro medo à amarelada cara ?
> >> > > > >> - Capado verme , fétido capricho
> >> > > > >> da natureza - gangrenosa apara !
> >> > > > >>
> >> > > > >> Quem és, quem , vil e putrefato bicho
> >> > > > >> de goro bafo e de ruindade rara ?
> >> > > > >> - De toda a Safadeza és o nicho ,
> >> > > > >> de mais de mil mazelas tens a tara ...!
> >> > > > >>
> >> > > > >> Parvos judas , presbíteros sadistas,
> >> > > > >> torpes fariseus , pulhas , " comunistas "
> >> > > > >> foram bons mestres do teu pergaminho ...
> >> > > > >>
> >> > > > >> Jumentos, moscas , urubus , fantasmas
> >> > > > >> zurram, pululam, voam nos miasmas
> >> > > > >> da borra podre desse teu focinho !
> >> > > > >>
> >> > > > >> *Natal/julho/1976*
> >> > > > >>
> >> > > > >>
> >> > > > >> {1}*Caput mortuum*, - cabeça dos mortos: uma expressão de que se
> >> serviam
> >> > > > >> os alquimistas para designar o resíduo não líquido de suas
> >> análises; eles
> >> > > > >> comparavam esses resíduos a uma cabeça, da qual a operação
> >> alquimista
> >> > > > >> houvesse retirado o espírito. Resto que escapa à sucessão ou
> >> cadeia
> >> > > > >> significante; borra.
> >> > > > >>
> >> > > > >>
> >> > > > >>
> >> > > > >>
> >> > > > >> Incluído em: 29/08/2008
> >> > > > >>
> >> > > > >>
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > > --
> >> > > > > Crys
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > >
> >> > >
> >> > > --
> >> > > Crys
> >> > >
> >> > > Bituca.
> >> > >
> >> > > d.
> >> > >
> >> > >
> >> >
> >> > o
> >> >
> >> >
> >>
> >>
> >>
> >
> >
>