I fixed some typos in the branch recently, so now more stuff shows up as localized in the interface ;-). Quicksilver just needs a localization update for some of the stuff, but I think there's a need to redesign how localization is handled in the code, so it's in waiting line...
By the way, I need some help on localization. I need to complete all missing keys for the English localization, so they can be used as a starting point for other languages. So here's a quick guide on how to do this : If you want to check which stuff isn't localized, try setting QSDebugLocalization in the environment. It will output line with the format "Localization: Missing key %@ in table %@, using default %@" in the console each time a localized key is missing. Then you can manually add it to the corresponding .strings file (There are a bunch of those, but the file name is indicated by the table in the log message. The problem with this approach is that you don't have a direct way of knowing to which plugin belongs which key, and I want to keep localization separate).
If someone is interested in writing some patches for the aforementioned files, I'll be happy to apply them ;-).
