Alexander E. Patrakov wrote:

Which of the following types of notes are considered stopgap solutions? What's the proper place for each one in the released book (one of: the main package page, Locale-Related Issues page, Wiki)?

I'm not completely up to speed on all of the locale issues. What follows is my opinion only, for what I think is the right thing to do, without knowing a bit about how much work is involved to get this done before release.

IMO, we should put it all out there, right up front for everyone to see! All known problematic packages should be mentioned on the Locale Related Issues page, including the reverse problems like ROX breakage in an 8-bit locale (if it were in the book). We should warn the users before they get too far, only to find out that they have to change plans halfway through.

The local related issues page is the perfect place to put in a big warning before a user goes and does something that is not easily reversible. It's also the place to let users know that Linux OSs in general, are in a state of transition but heading in the right direction. A list of links to the affected packages' pages should work well to give users a heads up, but it should also continue to warn that it's not all inclusive. "These are just the packages we know about."

Lastly, while still on the locale issues page, I'm not qualified to write the text, but I'd like to see some specific examples of the types of problems that may be seen, along with a short paragraph or two about the adoption of UTF-8 and it's use in other distro's as an example to prove (or disprove) it's future. I can see that this page would be very valuable WRT education.


1) "This package simply doesn't work in multibyte locales, don't use it or downgrade to 8-bit locale. There is nothing functionally equivalent in BLFS or beyond, so no other solution exists"


Mention, with warning tags, immediately after the package description.

2) "This subcomponent of a package doesn't work correctly in multibyte locales (e.g.: printing from Vim), but the rest of the package works very well"


Mention, with note tags, immediately after the package description.

3) "This package needs horrible workarounds, like post-processing the output with a perl script, in order to produce the correct result"


Mention, with warning tags, immediately after the package description, and point to the wiki for a workaround.

4) "This package simply doesn't work in multibyte locales, but there is a nearly equivalent replacement in the book"

Mention, with note tags, immediately after the package description, and link to a well behaved package.


5) "This package simply doesn't work in multibyte locales, but there is a nearly equivalent replacement beyond BLFS"


Mention, with note tags, immediately after the package description, and link to instructions in hints, wiki, or just to the package homepage if there isn't a complete set of instructions available (or interest/time to write a set).

6) "This package needs upgrading to a development version"


Mention, with note tags, immediately after the package description. If the instructions are unchanged for the development version, provide a link to the development version download and state that the existing instructions work fine, else link to the wiki with instructions (if they are available).

7) "This package needs a big patch that makes it work in both 8-bit and multibyte locales"

Assuming that the patch does not affect 8-bit locales, the patch should be put in the book unconditionally.

8) "This package has a patch available, but it breaks functionality in 8-bit locales"

Mention, with note tags, immediately after the package description. If there is no change in the build procedure, say so and link to the patch citing it as optional and warning that it breaks 8-bit, else point to the wiki (if instructions are available there).


9) "This package needs one extra line added to its default configuration file"

Again, if it doesn't affect the normal build, then it should go in unconditionally. If it does affect 8-bit locales, then wrap the single instruction in note tags before the configure or before the make/make install. If this means breaking screen tags, then it means breaking screen tags.


10) [example: ROX Filer, if it were in the book] "This package authors deliberately break functionality in non-UTF-8 locales. Don't use this package in such locales"


Mention, with warning tags, immediately after the package description.
If a patch exists to make it work in 8-bit locales, then make mention of it, though I doubt that this will ever be the case.

Again, I'll repeat that I'm not very well informed as to how much work is involved to get the above done as I've suggested. Time permitting, this is how I think that BLFS should handle the locale related issues.

-- DJ Lucas
--
http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/blfs-dev
FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/blfs/faq.html
Unsubscribe: See the above information page

Reply via email to