On 3/13/13, Olemis Lang <[email protected]> wrote: > On 3/13/13, Branko Čibej <[email protected]> wrote: >> On 13.03.2013 09:31, Olemis Lang wrote: >>> On 3/13/13, Jure Zitnik <[email protected]> wrote: >>>> On 3/13/13 8:58 AM, Olemis Lang wrote: > [...] > > OTOH we have a deployment with product prefix all in Simplified > Chinese > [...]
Indeed , at this moment we have 11 instances deployed in local intranets . 1 in Chinese , all others being Portuguese and Spanish , which do have a bunch of non-ASCII chars , but I only recall such product prefix in the first case ... though I don't know them all . PS: Indeed in the first case there is a software product that will be released soon with a public online BH instance . i18n support is a very important part of the equation for both the target product GUI and documentation (i.e. BH wiki) . This all implies that soon somebody in my team will be spending some time to prepare BH core for i18n I'm hoping such patches will make their way to upstream ... eventually . As a result we'll also offer at least a Spanish translation , maybe French and Russian , and clients will be interested in Simplified Chinese , Korean and Japanese , German and Swedish (<= or whatever they use in Sweden to communicate ;) . -- Regards, Olemis.
