> Also remember that translating GPL is not programmer's job. It is a > license, it has legal consequenses. Who ever translates it should be > very familiar with both, software programming, and law. Translating it > is the job of a programmer and a lawyer. > > If you ever get serious about translating GNU GPL, then make sure to sit > beside one (or two) lawyers(s). Iranian free software projects might > need to include a copy of your translation of GPL with their software, > and that means that it should be legaly 'right'. > > A year ago, it also came to my mind to translate GPL, but then I > realized that I should pay a lawyer, and I didn't like the idea !! > > Cheers
but there is *no* law about computer's here ! :) what can we say about free software so ? :) i guess its just good for people to read and know it :) -- Wish You Were Here ... _______________________________________________ bna-linuxiran mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.nongnu.org/mailman/listinfo/bna-linuxiran
