Hello Andreas,

Andreas Mantke <[email protected]> wrote on Wed, 19 Sep 2018 11:12:27 +0200:

it would be great, if the German sentence oft acceptance declaration would be 
concordant with the diction in § 12 II S. 5 of the foundation statutes:
not 'stellvertretendes Mitglied' but 'Ersatzmitglied'.

likely my fault for not spotting this, thanks for pointing out. We will adjust the German translation for future elections.

Florian

--
Florian Effenberger, Executive Director (Geschäftsführer)
Tel: +49 30 5557992-50 | Mail: [email protected]
The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 Berlin, DE
Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
Legal details: https://www.documentfoundation.org/imprint

--
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.documentfoundation.org/www/board-discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to