Am 19. September 2018 11:49:42 MESZ schrieb Florian Effenberger 
>Hello Andreas,
>Andreas Mantke <ma...@gmx.de> wrote on Wed, 19 Sep 2018 11:12:27 +0200:
>> it would be great, if the German sentence oft acceptance declaration
>would be concordant with the diction in ยง 12 II S. 5 of the foundation
>> not 'stellvertretendes Mitglied' but 'Ersatzmitglied'.
>likely my fault for not spotting this, thanks for pointing out. We will
>adjust the German translation for future elections.

but as a pointer the correct subsumption has impact on the workflow etc. of the 

Kind regards,

Diese Nachricht wurde von meinem Android-Mobiltelefon mit K-9 Mail gesendet.

To unsubscribe e-mail to: board-discuss+unsubscr...@documentfoundation.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.documentfoundation.org/www/board-discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to