A bigger problem is when a message is changed.

If a server message has its wording changed now, BOINC 6.11.1 would
stop showing translations for it (because it doesn't have any
translations for that new string). BOINC 6.11.2 would include
translations for the new string, but wouldn't have the translations
for the old wording anymore.

If a client is attached to a project giving the new message wording
and a project giving the old one (because its server wasn't upgraded
yet), there is no version of the manager that will show *both*
translated.

It also seems kinda weird that fixing a spelling error in English
needs a server upgrade by the project while fixing a spelling error in
German needs a manager upgrade by the user.

-- 
Nicolas

On 19/07/2010, [email protected] <[email protected]> wrote:
> If done client side, it means that all clients have to be updated to get
> the new server messages translated for every new server message.  That
> takes even longer.
>
> jm7
>
>
>
>              Michael Tughan
>              <michaelsprogramm
>              [email protected]>                                             To
>              Sent by:                  David Anderson
>              <boinc_dev-bounce         <[email protected]>
>              [email protected]                                          cc
>              u>                        "[email protected]"
>                                        <[email protected]>, BOINC
>                                        Developers Mailing List
>              07/16/2010 03:32          <[email protected]>
>              PM                                                    Subject
>                                        Re: [boinc_dev] translatable client
>                                        and server messages
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> That limits users from making their own translations of BOINC and testing
> them beforehand without having to set up their own server though. It also
> means that if an error is found in the translation, the user has to wait
> for all his projects to update their server code before it is fixed. As
> we've in security fixes, that can take a while for some projects.
>
> Michael Tughan
>
> On 2010-07-16, at 2:49 PM, David Anderson <[email protected]> wrote:
>
>> Yes, server-side translation has advantages;
>> eventually we'll probably switch to doing it that way.
>> -- David
>>
>> On 16-Jul-2010 4:17 AM, [email protected] wrote:
>>> Would it make sense to have the client send the server a language code
> so
>>> that the server could send the translated strings to the client?  This
>>> would mean that the client would not have to know about new strings that
> a
>>> server version added.
_______________________________________________
boinc_dev mailing list
[email protected]
http://lists.ssl.berkeley.edu/mailman/listinfo/boinc_dev
To unsubscribe, visit the above URL and
(near bottom of page) enter your email address.

Reply via email to