Actually it won't. If you download a spanish book from bookshare
or somewhere it will translate things like accented letters
differently. For example, an accentted n would look like an er
sign in grade 2 braille, dots 12456. The multi-lingual module
only reads spanish that's in computer braille. Hope this makes
sense.
Kandi (spelled with a K and an i), and my cane Fred
My Halloween Group: groups.yahoo.com/group/all_halloween
"Meat's meat, a man's gotta eat!" (Motel Hell)
Email: [EMAIL PROTECTED] or [EMAIL PROTECTED]
----- Original Message -----
From: Joseph Lee <[EMAIL PROTECTED]
To: Braillenote List <[email protected]
Date sent: Fri, 27 Oct 2006 16:56:52 -0700
Subject: re: [Braillenote] Opening Spanish BookShare books?
Alex,
Is the book transcribed according to the
Spanish Braille Code? If you have
multilingual module installed, it will be
able to read fine.
----- Original Message -----
From: Alex Parks <[EMAIL PROTECTED]
To: [email protected]
Date sent: Fri, 27 Oct 2006 18:36:10 -0400
Subject: [Braillenote] Opening Spanish
BookShare books?
Hi all:
Does anyone know how I can get a Spanish .brf
book to load
properly in KeyBook? It currently translates
all the grade 2 and
punctuation symbols; a dot 6 becomes an
underline sign, a period
is a 4, and so on. These books would be
great practice, but they
have never opened correctly. Thanks for any
help.
Have a great day,
Alex
___
To leave the BrailleNote list, send a blank
message to
[EMAIL PROTECTED]
To view the list archives or change your
preferences, visit
http://list.humanware.com/mailman/listinfo/br
aillenote
___
To leave the BrailleNote list, send a blank message to
[EMAIL PROTECTED]
To view the list archives or change your preferences, visit
http://list.humanware.com/mailman/listinfo/braillenote
___
To leave the BrailleNote list, send a blank message to
[EMAIL PROTECTED]
To view the list archives or change your preferences, visit
http://list.humanware.com/mailman/listinfo/braillenote