The Fool wrote:
>
>>> 16 Jacob became father to Joseph the husband of Mary,
>>> of whom Jesus was born, who is called Christ.
>>
>> I imagine that the fact that Mary was mentioned in
>> this sentence might be interpreted as Jacob being
>> _her_ father and not Joseph. You know, translation
>> errors from Aramaic to Greek, etc.
>
> You can delude yourself all you want, but it says
> 'father to Joseph'.
>
Alberto replied:
No, it doesn't. This is the horrible and full of
mistakes King James "translation". We have to get
the 'rig to get the right meaning.
Probably the best translation is the New Jerusalem translation, in which incidentally J.R.R. Tolkein was involved as a translator.

Reggie Bautista
Weird grammer, but I'm too tired to think of a better way to say it Maru


_________________________________________________________________
Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963

_______________________________________________
http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l


Reply via email to