On 10/19/15 3:07 PM, Benno Schulenberg wrote: > > Hi, > > In bash-4.4-beta the command names 'true' and 'false' have been > mistakenly translated in the Greek, Italian, Slovak and Indonesian > PO files. The latter two also mistakenly translate 'times'. > > As the command synopses are gettextized only in order to allow > translators to translate possible arguments, there is no need to > gettextize them when a command takes no options nor arguments.
Well, the short docs are marked with N_ in the generated builtins.c, but I guess the gettext tools aren't smart enough to not put them in the pot files. > Would it be possible to change the script that converts the *.def > files into a builtins.c in such a way that when $BUILTIN == $SHORT_DOC > the $SHORT_DOC is not gettextized? It would prevent these mistranslations. > (Or, if it's not possible to leave out the call to gettext, to add a hint > instead: /* TRANSLATORS: This is a command name. Do not translate. */?) That's a C program. It might be better to just not run the short doc through gettext in builtin_help(). Chet -- ``The lyf so short, the craft so long to lerne.'' - Chaucer ``Ars longa, vita brevis'' - Hippocrates Chet Ramey, ITS, CWRU c...@case.edu http://cnswww.cns.cwru.edu/~chet/