2012/11/26 Akim Demaille <[email protected]>: > > Le 26 nov. 2012 à 09:54, Stefano Lattarini <[email protected]> a > écrit : > >> Hi Akim. >> >> On 11/26/2012 08:58 AM, Akim Demaille wrote: >>> >>> Le 25 nov. 2012 à 09:45, John Horigan <[email protected]> a écrit : >>> >>>> I got the following error while compiling under OS X Mountain Lion: >>>> >>>> rm -f hr.gmo && /usr/local/bin/msgfmt -c --statistics --verbose -o hr.gmo >>>> hr.po >>>> hr.po:8: nplurals = 3... >>>> hr.po:85: ...but some messages have only 2 plural forms >>>> /usr/local/bin/msgfmt: found 1 fatal error >>>> hr.po: 191 translated messages, 9 fuzzy translations, 2 untranslated >>>> messages. >>>> make[3]: *** [hr.gmo] Error 1 >>>> make[2]: *** [stamp-po] Error 2 >>>> make[1]: *** [all-recursive] Error 1 >>>> make: *** [all] Error 2 >>>> >>>> I was able to compile using >>>> >>>> ./configure --disable-nls >>>> >>>> It appears that Croatian has three plural forms. But the message at line 81 >>>> of hr.po only has two plural forms. Adding a third form at line 87 allows >>>> Bison to build with NLS support. Now we need a Croatian speaker to provide >>>> the correct three plural forms for the shift/reduce conflict message. >>> >>> Hi John, >>> >>> We did have such an error in the past, in the development versions of Bison, >>> >> FWIW, I'm seeing this problem too, when trying to bootstrap Bison >> from git master (not when building from the tarball though). > > Hi Stefano, > > Yeah, likewise after a "make refresh-po". Weird, this is a regression, > Théophile had already reported this a while ago, and it was fixed. > > Hi Translators! > > Could someone fix this issue please? Thanks in advance! > (And thanks in retrospect for all the work you already did :) > >
Hi, As I can see from the error report, this po file has total of 202 messages, while all po files available for translation on translationproject.org have at most 200 messages. Unfortunately, since I don't have access to the git repository, I'm unable to fix this. As a workaround, you can add empty third string (or copy the contents of second string) if the Croatian translation isn't that important for your work. Alternatively, you can send me the po file, and when I fix it, you can send it to someone who has write access and can update it. However, since all translations are handled through translationproject.org, I'd recommend that developers upload the new pot file there. Whatever your choice is, please inform me so I can take necessary actions. Regards, Tomislav -- Tomislav Krznar tomislav (dot) krznar (at) gmail (dot) com
