Il giorno ven 26 dic 2014 alle 14:47, Trevor Daniels <[email protected]> ha scritto:
Actually there are masses of duplicate node names across two manuals.
For example, compare LM 1 with NR 1 & 2.  You'll find the
following are node names in both:

    Pitches
    Accidentals
    Clef
    Clefs
    Tuplets
    Ties
    Rests
    Time Signature
    Bar lines
    Grace notes
    ...
with lots more elsewhere.

Do all these cause problems for the translations?

Yes and you'll see it especially on fully translated manuals like the spanish ones. After running make doc you can see all the wrong nodes by looking in the log specific of each manual, e.g. Documentation/es/notation.splittexi.log

 I really do not want
to try to invent discrete names for all these nodes, especially if the real problem for the translations lies elsewhere. So for the time being I shall
withdraw my "will do".

I can understand. We should fix the bug rather than changing the node names because of the bug. Unfortunately, AFAIK the maintenance of lilypond documentation tools has not had much love in the last two years.


_______________________________________________
bug-lilypond mailing list
[email protected]
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond

Reply via email to