Ignore this section in the manual it in incorrect: "Remember that po files are useful for short messages, if you find you want to translate long paragraphs, or even whole pages - you should consider implementing a different solution. e.g.:"
http://cakedc.com/ uses entire paragraphs. http://cakeqs.org/ is another example, the cakeqs.pot for it is located here: http://groups.google.com/group/cake-php/files you can open that file in an editor and around line 1735 see a msgid for an entire paragraph. the cakeqs-*.po files are the actual files we use in the app. One of the most important settings in the .po file is Plural-Forms:, if it is incorrect, your plural translations will not look right. Let me know if you need help with this, I am working to get the old translations.cakephp.org domain setup again and it will list all the different plural form expressions: Example (There are 16 forms of plurals, 2 listed below): #English, French, etc nplurals=2; plural=n>1; #Japanese etc nplurals=1; plural=0; You can also dig through the test case app in the core that has all the plural forms in cake/tests/test_app/local/* Another piece of advice you may already know. Using the console you can extract these string with the following command. cake i18n extract This will create the pot file that you would use to create the .po files using a tool like www.poedit.net /** * @author Larry E. Masters * @var string $userName * @param string $realName * @returns string aka PhpNut * @access public */ On Mon, Nov 23, 2009 at 5:35 AM, thomaus <[email protected]> wrote: > Hi there, > > One month ago, I did a multilanguage website using CakePHP but putting > all the multilangual content in my dB. > > From what I read today, this was the right way to display short > messages in various languages with CakePHP : > http://book.cakephp.org/view/162/Internationalizing-Your-Application > > From what I read too, "po files are useful for short messages, if you > find you want to translate long paragraphs, or even whole pages - you > should consider implementing a different solution". > > Then my question is : is there a standard way to translate dynamically > long paragraphs? > > Thanks, > > -- > > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "CakePHP" group. > To post to this group, send email to [email protected]. > To unsubscribe from this group, send email to > [email protected]<cake-php%[email protected]> > . > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/cake-php?hl=. > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "CakePHP" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/cake-php?hl=.
