I suppose that we could somehow automate the process better with a decent maven plugin. I had a brief chat with Jen Bourey of Unicon this morning and she pointed me to this project: https://github.com/Jasig/maven-translate-plugin The plugin uses the Google Translate API to fill in for the missing keys and also does have a handy little mojo to report back which keys are missing. It'd be great if we could leverage this functionality and make the plugin be part of the CAS build. (perhaps even make the build fail/warn if there's a missing key?)
-Misagh -----Original Message----- From: jleleu [mailto:lel...@gmail.com] Sent: Tuesday, May 15, 2012 10:18 AM To: cas-dev@lists.jasig.org Subject: Re:[cas-dev] Accent encoding problems on french messages Hi Andrew, I created a JIRA for this task : CAS-1125. Since LPPE feature merge, in fact, all properties files except the english one are missing (at least) LPPE properties. I added the missing french properties. An italian colleague did the translation for the italian properties file. Thanks to Emanuele ! Best regards, Jérôme -- You are currently subscribed to cas-dev@lists.jasig.org as: mmoay...@unicon.net To unsubscribe, change settings or access archives, see http://www.ja-sig.org/wiki/display/JSG/cas-dev -- You are currently subscribed to cas-dev@lists.jasig.org as: arch...@mail-archive.com To unsubscribe, change settings or access archives, see http://www.ja-sig.org/wiki/display/JSG/cas-dev