From: "J. Shirley" <jshir...@gmail.com>
Most east-Asian languages don't have the same concept of plurals.  You
don't add the "s", so it would just be "I have 1 apple" or "I have 10
apple".

This is not an issue, because for the japanese translation, the string could be something like:

"I have [quant,_1,apple,apple]"

But the problem would appear if the position of the words is different depending on plural/singular.

So if we would need to write:
singular: I have 1 apple.
plural: I have apples 10.
then we can't use maketext.

Or maybe in certain languages we need to use:
I have apple 1.
I have apples 10.
and then I don't know how maketext could deal with this.

It could use something like:

"I have [quant,_1,apple,apples,,reverse]"

Or another keyword than "reverse" could be used, for example rtl and the default could be ltr.

So a poe file for a rtl language could contain something like:

msgid "I have [quant,_1,apple,apples]."
msgstr "I have [quant,_1,apple,apples,,rtl]."

Of course, between those 2 commas, we can put "no apples" if we need.

If gettext allows using msgid_plural (I didn't know about it), it is more flexible than maketext, but it requires some more to type.

Octavian




_______________________________________________
List: Catalyst@lists.scsys.co.uk
Listinfo: http://lists.scsys.co.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/catalyst
Searchable archive: http://www.mail-archive.com/catalyst@lists.scsys.co.uk/
Dev site: http://dev.catalyst.perl.org/

Reply via email to