Dear Alison,

I agree on all your textual changes to the descriptions and units of the
standard-names. Please find attached the new table with the
standard-names connected to the isotopes. These are the isotopes in
active use.

If it is to difficult or distracting to include all isotopes into the
standard-name table, we could reduce the list to a few examples, i.e.
137Cs, 90Sr (aerosols, important fallout isotopes), 131I (gas),  133Xe
(noble gas), 242m1Am (several metastates). But these are only examples
and I would start using the other names, too.


Best regards,

Heiko


On 2018-01-31 16:02, [email protected] wrote:
> Dear Heiko et al,
> 
> Many thanks for your proposals for volcanic and isotope names and for all the 
> comments in the discussion. I think the patterns of the names that have been 
> agreed look fine, also the mixed case naming convention for the isotopes.
> 
>> mass_concentration_of_volcanic_ash_in_air
>> canonical units: g/m^3
>> description: Mass concentration means mass per unit volume and is used in 
>> the construction mass_concentration_of_X_in_Y, where X is a material 
>> constituent 
>> of Y. "Volcanic_ash" means the fine-grained products of explosive volcanic 
>> eruptions, such as minerals or crystals, older fragmented rock (e.g. 
>> andesite), and 
>> glass. Particles within a volcanic ash cloud have diameters less than 2 mm.
>> "Volcanic_ash" does not include non-volcanic dust.
>>
> I suggest the canonical units should be kg m-3 as for other 
> mass_concentration names. It would still be fine to use g m-3 in your files. 
> Okay?

Of course, kg should be the canonical unit.

> 
>>
>> Radioactivity (without naming the isotopes, general case):
>>
>> radioactivity_concentration_in_air
>> Bq/m3
>> Radioactivity concentration means activity per unit volume where activity 
>> denotes the number of decays of the material per second.
>>
> This looks fine. I suggest a minor tweak to separate the sentences defining 
> 'radioactivity' and 'radioactivity_concentration' (this makes them easier to 
> reuse in other definitions):
> ' "Radioactivity" means the number of radioactive decays of a material per 
> second. "Radioactivity concentration" means radioactivity per unit volume of 
> the medium.'
> Okay?

Agreed.

> 
>> surface_radioactivity_content
>> Bq/m2
>> "surface" means the lower boundary of the atmosphere. "Content"
>> indicates a quantity per unit area. Radioactivity of X means the number of 
>> radioactive decays per second.
>>
> This looks fine. I suggest minor changes to the definition:
> 'The surface called "surface" means the lower boundary of the atmosphere. 
> "Content" indicates a quantity per unit area. "Radioactivity" means the 
> number of radioactive decays of a material per second.'
> Okay?

Ok

> 
>> integral_wrt_time_of_radioactivity_concentration_in_air
>> Bq*s/m3
>> The phrase "integral_wrt_X_of_Y" means int Y dX. The data variable should 
>> have an axis for X specifying the limits of the integral as bounds. "wrt" 
>> means with 
>> respect to.  Radioactivity concentration means activity per unit volume 
>> where  activity denotes the number of decays per second.
>>
> This looks fine. I suggest minor changes to the definition:
> 'The phrase "integral_wrt_X_of_Y" means int Y dX. The data variable should 
> have an axis for X specifying the limits of the integral as bounds. The 
> phrase "wrt" means "with respect to". "Radioactivity" means the number of 
> radioactive decays of a material per second. "Radioactivity concentration" 
> means radioactivity per unit volume of the medium.'
> Okay?

Ok

> 
>> When naming the isotope, the names are:
>> radioactivity_concentration_of_X_in_air
>> surface_radioactivity_content_of_X
>> integral_wrt_time_of_radioactivity_concentration_of_X_in_air
>> with X denoting the isotope as 210mPo. 
>>
> 
> On a general point, the discussion raised the question of whether we should 
> allow mixed case standard names. Certainly the conventions only say that they 
> are case sensitive and we do in fact have one existing standard name that 
> includes an upper case character, photolysis_rate_of_ozone_to_1D_oxygen_atom, 
> so we have a precedent for doing this. I'm not aware of any problems caused 
> by the existing name, and particularly in view of the current proposals I 
> think the standard name guidelines document should be amended - I'm happy to 
> come up with an alternative wording.
> 
> On 17th January Heiko provided a list of 1086 isotope standard names. There 
> then followed some discussion regarding how many names are needed for 
> immediate use. Just to clarify, Heiko, are you still proposing all the names 
> in your original list? I don't foresee any major technical problems with 
> handling this number of names  -  it should be possible to do a bulk upload 
> to create the individual entries in my vocabulary editor.
> 
> Best wishes,
> Alison
> _______________________________________________
> CF-metadata mailing list
> [email protected]
> http://mailman.cgd.ucar.edu/mailman/listinfo/cf-metadata
> 

-- 
Dr. Heiko Klein                   Norwegian Meteorological Institute
Tel. + 47 22 96 32 58             P.O. Box 43 Blindern
http://www.met.no                 0313 Oslo NORWAY

Attachment: isotopes.xlsx
Description: MS-Excel 2007 spreadsheet

_______________________________________________
CF-metadata mailing list
[email protected]
http://mailman.cgd.ucar.edu/mailman/listinfo/cf-metadata

Reply via email to