SALUDOS DE CHICAGO 
 
BUENA INICIATIVA  POR LA DIGNIDAD 
 
LOS DERECHOS DE LOS
 INMIGRANTES SON 
DERECHOS HUMANOS 
 
JESUS 

--- El lun 16-feb-09, Jose Luis Gutierrez Lozano <[email protected]> escribio 







 A European Continent "A Day Without an Immigrant" NO WORK, NO TRANSPORTATION, 
no buying on March 20, 2009 
 
SPANISH
Los inmigrantes y europeos sensibles nos estamos cansando de los políticos y 
medios de comunicación xenófobos que transmiten, como lo hicieran los nazis, la 
idea de que los inmigrantes son la causa principal de los males. Las medidas 
aprobadas en Italia y el Parlamento Europeo ponen de manifiesto la 
criminalización de seres humanos cuyos países han sido víctimas del expolio y 
que emigran a Europa atraídos por la imagen de bienestar que ofrece. 

Para manifestarnos en contra de esa actitud perversa y demostrar el peso social 
y económico de los inmigrantes en Europa, el próximo 20 de marzo -una jornada 
antes del Día Mundial contra el Racismo- ningún inmigrante residente en Europa 
trabajará, ni tomará un medio de transporte público, ni consumirá en 
restaurantes, bares, cines, etc. 

Y para demostrar su compromiso ante el atropello que sufren sus compatriotas, 
los deportistas extracomunitarios, principalmente futbolistas, tampoco 
‘trabajarán’ en la jornada de ese fin de semana. 

De alguna manera debemos detener esta irresponsabilidad institucional, y no 
existe quizás otra vía que la de la unión, la red social y el compromiso 
individual. Demostremos, a los que creen e intentan manejarnos como marionetas, 
quiénes somos y de qué somos capaces. Hagámoslo por una sociedad más humana y 
justa. Por nosotros mismos, por nuestros hijos.

ENGLISH
Sensitive inmigrants and europeans are becoming tired of racist politicians and 
mass media broadcasts. As with the Nazis, what lies behind their main everyday 
discourse is the idea that we are the cause of all their misfortunes. The 
political measures approved in Italy and by the European parliament demonstrate 
the criminalization of human beings that come from countries historically 
exploited by Europe, attracted by its offered mirage of welfare.

In order to manifest against political perverse behaviour and show our true 
social and economical relevance in Europe, next March the 20th –a day prior to 
the World Day Against Racism- no immigrant shall work, use the public 
transport, consume in restaurants, bars or cinemas, etc. In order to support 
their fellow immigrants facing constant mistreatment, extracommunitarian sport 
personalities, specially football players, shall not "work" during such weekend.

We all must somehow stop institutional irresponsibility, and there is no way 
other than union and social networking based on individual commitment. 

Let us show to ourselves and to those who believe we can be manipulated like 
puppets who we really are and what can we do together. 

Let us do it for a more humane and fair society, for ourselves and our children.

FRENCH
Les immigrés et les européens sensibles sont en train de perdre la pacience 
avec les politiciens et les moyens de communication xénophobes qui 
transmettent, comme les nazis dans le passé, l'idée que les étrangers sont à 
l'origine de tous les maux. Les mesures aprouvées en Italie et au Parlement 
Européen maniphestent la criminalisation des êtres humains en provenance des 
pays du Sud, victimes historiques de l'expoliation de l'Europe, qui, 
aujourd'hui, ressentent une atraction par l'image de bienêtre que ce continent 
offre, en apparence.

Pour nous maniphester contre cette perversion et pout démontrer les poids 
social et économique des immigré/es en Europe, le prochain 20 mars --un jour 
avant la Journée Mondiale contre le Racisme-- nous voulons qu'aucun immigré 
résident en Europe ne travaille, ni utilise le transport public, ni consomme 
dans des restos, bars, cinéma...Et pour démontrer leur engagement avec la 
cause, les sportistes extracommunautaires de haut niveau, principalement des 
footballeurs, ne traivailleront pas non plus ce jour là.

Il faut faire face à cette irresponsabilité institutionnelle. Il n'existe 
aucune autre voie que l'union, les réseaux sociaux ainsi qu'un engagement 
individuel à la cause. Démontrons, a ceux qui essayent de nous manipuler comme 
des marionnettes, qui nous sommes et de combien on est capables. Fesont-le pour 
une société plus humaine et plus juste. Pour nous mêmes et pout nos enfants.

ITALIAN
Noi immigrati e i cittadini europei sensibil siamo stanchi dei politici e dei 
mass media xenofobi, che trasmettono, come farebbero i nazisti, l'idea che gli 
immigrati siano la causa principale di tutti i mali. Le misure approvate in 
Italia e nel Parlamento Europeo manifestano la criminilazzazione di esseri 
umani i cui paesi sono stati vittime dello sfruttamento europeo, e che quindi 
vengono in Europa attratti dall'immagine di benessere che, apparentemente, 
offre.

Per manifestare contro questo atteggiamento perverso e dimostrare il peso 
sociale ed economico degli immigrati in Europa, il prossimo 20 marzo- un giorno 
prima della Giornata mondiale contro il razzismo-nessun immigrato residente in 
Europa lavorerà, né prenderà un mezzo di traspprto pubblico, né consumerà in 
ristoranti, bar, cinema, etc.

e per dimostrare il suo impegno dinanzi alla prevaricazione che soffrono i suoi 
compatrioti, nemmeno gli sportivi extracomunitari, soprattutto calciatori, 
lavoreranno in questa giornata. In qualche modo dobbiamo fermare questa 
irresponsbilità istituzionale, e non esiste forse altra via dell'unione, la 
rete sociale e l'impegno individuale.

Dimostriamo, a coloro che credono e cercano di manipolarci come burattini, chi 
siamo e di cosa siamo capaci. Facciamolo per una società più umana e giusta. 
Per noi stessi, per i nostri figli.

PORTUGUESE
Os imigrantes e europeus sensíveis estamos nos cansando dos políticos e dos 
meios de comunicação xenófobos que estão transmitendo, do mesmo jeito dos 
nazis, a ideia de que os imigrantes são a principal causa dos males. As medidas 
aprovadas em Italia e no Parlamento Europeu significam a criminalização de 
pessoas que vêm de países que tem sido vítimas da espoliação européia e que, 
por conta disso, vêm à Europa atraídos pela imagem de bem-estar que, 
aparentemente, oferece.

Para nos manifestar em contra dessa atitude perversa e demonstrar o peso social 
e económico dos imigrantes em Europa, o próximo 20 de março (um dia antes do 
Dia Mundial contra o Racismo) ninguém que seja imigrante em Europa trabalhará, 
nem pegará transporte público, nem consumirá em restaurantes, bares, cines, 
etc. E para demonstrar seu compromiso ante o atropelamento que sofren os seus 
compatriotas, os deportistas extracomunitários, especialmente os jogadores de 
futebol, tambem não “trabalharán” aquele fim de semana.

De alguma maneira devemos parar essa irresponsabilidade institucional, e talvez 
não existe uma outra via que a união, a rede social e o compromiso individual. 
Demonstremos aqueles que tentam de manipular-nos como se fossemos títeres, quem 
é que somos e do que somos capazes. Vamos fazer por uma sociedade mais humana e 
justa. Por nós mesmos, por nossos filhos.

GERMAN
Wir, die sensiblen Inmigranten und Europäer werden langsam müde von den 
ausländerfeindlichen Politikern und Kommunikationsmedien, die die Idee, dass 
Migranten für alles, was schlecht in Europa läuft, verantwortlich sind, 
vermitteln. Die neue zugestimmten Maßnahmen in Italien und im europäischen 
Parlament erlauben die Bestraffung von Menschen, deren Ländern Opfern von 
europäischem Raubbau gewesen sind und die sich durch den äusseren Schein von 
Wohlstand in Europa angelockt fühlen.
Wir demonstrieren gegen dieser perverse Einstellung und wir wollen zeigen, wie 
das soziale und wirtschaftliche Gewicht der Inmigranten in Europa ist. Der 
nächste 20 März, ein Tag vor der Welttag gegen Rassismus, wird kein 
inmigrierter Bürger weder arbeiten, noch öffentlichen Verkehrsmitteln benutzen, 
noch in Restaurants, Kneipen, Bars, Kinos, etc verzehren. Um sich gegen das 
unfaire Verhalten gegenüber ihren Landsleuten zu wehren: Selbst die nicht EU 
angehörigen sportler, insbesondere Fußballspieler, werden auch nicht an diesem 
Wochenende arbeiten. Auf irgendeine Art und Weise müssen wir diese 
institutionale Unverantwortlichkeit stoppen and es bleibt uns kein anderer Weg 
übrig als die Vereinigung, das soziale Netzwerk und der individuallen 
Kompromiss. Lasst uns denjenigen, die glauben uns zu manipulieren zu können, 
zeigen, wer wir sind und wozu sind wir überhaupt fähig. Lass uns dies für eine 
fairere und humanere Gesellschaft tun. Für uns
 und für unsere Kindern.

RUSSIAN
Мы, иммигранты и неравнодушные европейцы, устали от ксенофобских политиков и 
средств массовой информации, которые внушают обществу, как это делали нацисты, 
идею о том, что иммигранты – основная причина всех зол. Меры, принятые Италией 
и Европейским парламентом, демонстрируют, что людей, чьи страны стали жертвами 
грабежа и которые эмигрируют в Европу, привлечённые образом её благосостояния, 
пытаются представить как преступников. 

Чтобы заявить наш протест против этой порочной позиции и продемонстрировать 
общественное и экономическое значение иммигрантов в Европе, 20 марта – накануне 
Международного дня против расизма – ни один иммигрант, живущий в Европе, не 
будет работать, не воспользуется общественным транспортом, не станет клиентом 
ресторанов, баров, кинотеатров и т.д. И чтобы выразить солидарность с 
соотечественниками, терпящими произвол, спортсмены-выходцы из стран, не 
принадлежащих ЕС, в основном футболисты, тоже не будут «работать» в эти
 выходные. Каким-то образом мы должны остановить эту безответственность 
официальных органов, и, возможно, нет другого способа, как через объединение, 
через общественную структуру и взяв на себя личное обязательство. Давайте 
продемонстрируем тем, кто думает, что может манипулировать нами, как 
марионетками, кто мы и на что способны. Сделаем это ради более гуманного и 
справедливого общества. Ради нас самих, ради наших детей.
 


      ¡Sé el Bello 51 de People en Español! ¡Es tu oportunidad de Brillar! Sube 
tus fotos ya. http://www.51bello.com/
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Internet group address: http://groups.google.com/group/ChicagoMayDay

To send e-mail: [email protected]

To unsuscribe: [email protected]
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to