This is the most refreshing thing I have read in a while.
Power to the people!

Doris


On Mon, Feb 16, 2009 at 11:23 PM, jesus vargas <[email protected]> wrote:
> SALUDOS DE CHICAGO
>
> BUENA INICIATIVA  POR LA DIGNIDAD
>
> LOS DERECHOS DE LOS
>  INMIGRANTES SON
> DERECHOS HUMANOS
>
> JESUS
>
> --- El lun 16-feb-09, Jose Luis Gutierrez Lozano <[email protected]>
> escribio
>
>  A European Continent "A Day Without an Immigrant" NO WORK, NO
> TRANSPORTATION, no buying on March 20, 2009
>
>
>
> SPANISH
> Los inmigrantes y europeos sensibles nos estamos cansando de los políticos y
> medios de comunicación xenófobos que transmiten, como lo hicieran los nazis,
> la idea de que los inmigrantes son la causa principal de los males. Las
> medidas aprobadas en Italia y el Parlamento Europeo ponen de manifiesto la
> criminalización de seres humanos cuyos países han sido víctimas del expolio
> y que emigran a Europa atraídos por la imagen de bienestar que ofrece.
>
> Para manifestarnos en contra de esa actitud perversa y demostrar el peso
> social y económico de los inmigrantes en Europa, el próximo 20 de marzo -una
> jornada antes del Día Mundial contra el Racismo- ningún inmigrante residente
> en Europa trabajará, ni tomará un medio de transporte público, ni consumirá
> en restaurantes, bares, cines, etc.
>
> Y para demostrar su compromiso ante el atropello que sufren sus
> compatriotas, los deportistas extracomunitarios, principalmente futbolistas,
> tampoco 'trabajarán' en la jornada de ese fin de semana.
>
> De alguna manera debemos detener esta irresponsabilidad institucional, y no
> existe quizás otra vía que la de la unión, la red social y el compromiso
> individual. Demostremos, a los que creen e intentan manejarnos como
> marionetas, quiénes somos y de qué somos capaces. Hagámoslo por una sociedad
> más humana y justa. Por nosotros mismos, por nuestros hijos.
>
> ENGLISH
> Sensitive inmigrants and europeans are becoming tired of racist politicians
> and mass media broadcasts. As with the Nazis, what lies behind their main
> everyday discourse is the idea that we are the cause of all their
> misfortunes. The political measures approved in Italy and by the European
> parliament demonstrate the criminalization of human beings that come from
> countries historically exploited by Europe, attracted by its offered mirage
> of welfare.
>
> In order to manifest against political perverse behaviour and show our true
> social and economical relevance in Europe, next March the 20th –a day prior
> to the World Day Against Racism- no immigrant shall work, use the public
> transport, consume in restaurants, bars or cinemas, etc. In order to support
> their fellow immigrants facing constant mistreatment, extracommunitarian
> sport personalities, specially football players, shall not "work" during
> such weekend.
>
> We all must somehow stop institutional irresponsibility, and there is no way
> other than union and social networking based on individual commitment.
>
> Let us show to ourselves and to those who believe we can be manipulated like
> puppets who we really are and what can we do together.
>
> Let us do it for a more humane and fair society, for ourselves and our
> children.
>
> FRENCH
> Les immigrés et les européens sensibles sont en train de perdre la pacience
> avec les politiciens et les moyens de communication xénophobes qui
> transmettent, comme les nazis dans le passé, l'idée que les étrangers sont à
> l'origine de tous les maux. Les mesures aprouvées en Italie et au Parlement
> Européen maniphestent la criminalisation des êtres humains en provenance des
> pays du Sud, victimes historiques de l'expoliation de l'Europe, qui,
> aujourd'hui, ressentent une atraction par l'image de bienêtre que ce
> continent offre, en apparence.
>
> Pour nous maniphester contre cette perversion et pout démontrer les poids
> social et économique des immigré/es en Europe, le prochain 20 mars --un jour
> avant la Journée Mondiale contre le Racisme-- nous voulons qu'aucun immigré
> résident en Europe ne travaille, ni utilise le transport public, ni consomme
> dans des restos, bars, cinéma...Et pour démontrer leur engagement avec la
> cause, les sportistes extracommunautaires de haut niveau, principalement des
> footballeurs, ne traivailleront pas non plus ce jour là.
>
> Il faut faire face à cette irresponsabilité institutionnelle. Il n'existe
> aucune autre voie que l'union, les réseaux sociaux ainsi qu'un engagement
> individuel à la cause. Démontrons, a ceux qui essayent de nous manipuler
> comme des marionnettes, qui nous sommes et de combien on est capables.
> Fesont-le pour une société plus humaine et plus juste. Pour nous mêmes et
> pout nos enfants.
>
> ITALIAN
> Noi immigrati e i cittadini europei sensibil siamo stanchi dei politici e
> dei mass media xenofobi, che trasmettono, come farebbero i nazisti, l'idea
> che gli immigrati siano la causa principale di tutti i mali. Le misure
> approvate in Italia e nel Parlamento Europeo manifestano la
> criminilazzazione di esseri umani i cui paesi sono stati vittime dello
> sfruttamento europeo, e che quindi vengono in Europa attratti dall'immagine
> di benessere che, apparentemente, offre.
>
> Per manifestare contro questo atteggiamento perverso e dimostrare il peso
> sociale ed economico degli immigrati in Europa, il prossimo 20 marzo- un
> giorno prima della Giornata mondiale contro il razzismo-nessun immigrato
> residente in Europa lavorerà, né prenderà un mezzo di traspprto pubblico, né
> consumerà in ristoranti, bar, cinema, etc.
>
> e per dimostrare il suo impegno dinanzi alla prevaricazione che soffrono i
> suoi compatrioti, nemmeno gli sportivi extracomunitari, soprattutto
> calciatori, lavoreranno in questa giornata. In qualche modo dobbiamo fermare
> questa irresponsbilità istituzionale, e non esiste forse altra via
> dell'unione, la rete sociale e l'impegno individuale.
>
> Dimostriamo, a coloro che credono e cercano di manipolarci come burattini,
> chi siamo e di cosa siamo capaci. Facciamolo per una società più umana e
> giusta. Per noi stessi, per i nostri figli.
>
> PORTUGUESE
> Os imigrantes e europeus sensíveis estamos nos cansando dos políticos e dos
> meios de comunicação xenófobos que estão transmitendo, do mesmo jeito dos
> nazis, a ideia de que os imigrantes são a principal causa dos males. As
> medidas aprovadas em Italia e no Parlamento Europeu significam a
> criminalização de pessoas que vêm de países que tem sido vítimas da
> espoliação européia e que, por conta disso, vêm à Europa atraídos pela
> imagem de bem-estar que, aparentemente, oferece.
>
> Para nos manifestar em contra dessa atitude perversa e demonstrar o peso
> social e económico dos imigrantes em Europa, o próximo 20 de março (um dia
> antes do Dia Mundial contra o Racismo) ninguém que seja imigrante em Europa
> trabalhará, nem pegará transporte público, nem consumirá em restaurantes,
> bares, cines, etc. E para demonstrar seu compromiso ante o atropelamento que
> sofren os seus compatriotas, os deportistas extracomunitários, especialmente
> os jogadores de futebol, tambem não "trabalharán" aquele fim de semana.
>
> De alguma maneira devemos parar essa irresponsabilidade institucional, e
> talvez não existe uma outra via que a união, a rede social e o compromiso
> individual. Demonstremos aqueles que tentam de manipular-nos como se
> fossemos títeres, quem é que somos e do que somos capazes. Vamos fazer por
> uma sociedade mais humana e justa. Por nós mesmos, por nossos filhos.
>
> GERMAN
> Wir, die sensiblen Inmigranten und Europäer werden langsam müde von den
> ausländerfeindlichen Politikern und Kommunikationsmedien, die die Idee, dass
> Migranten für alles, was schlecht in Europa läuft, verantwortlich sind,
> vermitteln. Die neue zugestimmten Maßnahmen in Italien und im europäischen
> Parlament erlauben die Bestraffung von Menschen, deren Ländern Opfern von
> europäischem Raubbau gewesen sind und die sich durch den äusseren Schein von
> Wohlstand in Europa angelockt fühlen.
> Wir demonstrieren gegen dieser perverse Einstellung und wir wollen zeigen,
> wie das soziale und wirtschaftliche Gewicht der Inmigranten in Europa ist.
> Der nächste 20 März, ein Tag vor der Welttag gegen Rassismus, wird kein
> inmigrierter Bürger weder arbeiten, noch öffentlichen Verkehrsmitteln
> benutzen, noch in Restaurants, Kneipen, Bars, Kinos, etc verzehren. Um sich
> gegen das unfaire Verhalten gegenüber ihren Landsleuten zu wehren: Selbst
> die nicht EU angehörigen sportler, insbesondere Fußballspieler, werden auch
> nicht an diesem Wochenende arbeiten. Auf irgendeine Art und Weise müssen wir
> diese institutionale Unverantwortlichkeit stoppen and es bleibt uns kein
> anderer Weg übrig als die Vereinigung, das soziale Netzwerk und der
> individuallen Kompromiss. Lasst uns denjenigen, die glauben uns zu
> manipulieren zu können, zeigen, wer wir sind und wozu sind wir überhaupt
> fähig. Lass uns dies für eine fairere und humanere Gesellschaft tun. Für uns
> und für unsere Kindern.
>
> RUSSIAN
> Мы, иммигранты и неравнодушные европейцы, устали от ксенофобских политиков и
> средств массовой информации, которые внушают обществу, как это делали
> нацисты, идею о том, что иммигранты – основная причина всех зол. Меры,
> принятые Италией и Европейским парламентом, демонстрируют, что людей, чьи
> страны стали жертвами грабежа и которые эмигрируют в Европу, привлечённые
> образом её благосостояния, пытаются представить как преступников.
>
> Чтобы заявить наш протест против этой порочной позиции и продемонстрировать
> общественное и экономическое значение иммигрантов в Европе, 20 марта –
> накануне Международного дня против расизма – ни один иммигрант, живущий в
> Европе, не будет работать, не воспользуется общественным транспортом, не
> станет клиентом ресторанов, баров, кинотеатров и т.д. И чтобы выразить
> солидарность с соотечественниками, терпящими произвол, спортсмены-выходцы из
> стран, не принадлежащих ЕС, в основном футболисты, тоже не будут «работать»
> в эти выходные. Каким-то образом мы должны остановить эту безответственность
> официальных органов, и, возможно, нет другого способа, как через
> объединение, через общественную структуру и взяв на себя личное
> обязательство. Давайте продемонстрируем тем, кто думает, что может
> манипулировать нами, как марионетками, кто мы и на что способны. Сделаем это
> ради более гуманного и справедливого общества. Ради нас самих, ради наших
> детей.
>
>
>
> ________________________________
>>¡Sé el Bello 51 de People en Español!
> ¡Es tu oportunidad de Brillar! br>Sube tus fotos ya http://www.51bello.com/
> >
>



-- 
"I arise in the morning torn between a desire to improve the world and
a desire to enjoy the world. This makes it hard to plan the day."
- E.B. White

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Internet group address: http://groups.google.com/group/ChicagoMayDay

To send e-mail: [email protected]

To unsuscribe: [email protected]
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to