This is the most refreshing thing I have read in a while. Power to the people!
Doris On Mon, Feb 16, 2009 at 11:23 PM, jesus vargas <[email protected]> wrote: > SALUDOS DE CHICAGO > > BUENA INICIATIVA POR LA DIGNIDAD > > LOS DERECHOS DE LOS > INMIGRANTES SON > DERECHOS HUMANOS > > JESUS > > --- El lun 16-feb-09, Jose Luis Gutierrez Lozano <[email protected]> > escribio > > A European Continent "A Day Without an Immigrant" NO WORK, NO > TRANSPORTATION, no buying on March 20, 2009 > > > > SPANISH > Los inmigrantes y europeos sensibles nos estamos cansando de los políticos y > medios de comunicación xenófobos que transmiten, como lo hicieran los nazis, > la idea de que los inmigrantes son la causa principal de los males. Las > medidas aprobadas en Italia y el Parlamento Europeo ponen de manifiesto la > criminalización de seres humanos cuyos países han sido víctimas del expolio > y que emigran a Europa atraídos por la imagen de bienestar que ofrece. > > Para manifestarnos en contra de esa actitud perversa y demostrar el peso > social y económico de los inmigrantes en Europa, el próximo 20 de marzo -una > jornada antes del Día Mundial contra el Racismo- ningún inmigrante residente > en Europa trabajará, ni tomará un medio de transporte público, ni consumirá > en restaurantes, bares, cines, etc. > > Y para demostrar su compromiso ante el atropello que sufren sus > compatriotas, los deportistas extracomunitarios, principalmente futbolistas, > tampoco 'trabajarán' en la jornada de ese fin de semana. > > De alguna manera debemos detener esta irresponsabilidad institucional, y no > existe quizás otra vía que la de la unión, la red social y el compromiso > individual. Demostremos, a los que creen e intentan manejarnos como > marionetas, quiénes somos y de qué somos capaces. Hagámoslo por una sociedad > más humana y justa. Por nosotros mismos, por nuestros hijos. > > ENGLISH > Sensitive inmigrants and europeans are becoming tired of racist politicians > and mass media broadcasts. As with the Nazis, what lies behind their main > everyday discourse is the idea that we are the cause of all their > misfortunes. The political measures approved in Italy and by the European > parliament demonstrate the criminalization of human beings that come from > countries historically exploited by Europe, attracted by its offered mirage > of welfare. > > In order to manifest against political perverse behaviour and show our true > social and economical relevance in Europe, next March the 20th –a day prior > to the World Day Against Racism- no immigrant shall work, use the public > transport, consume in restaurants, bars or cinemas, etc. In order to support > their fellow immigrants facing constant mistreatment, extracommunitarian > sport personalities, specially football players, shall not "work" during > such weekend. > > We all must somehow stop institutional irresponsibility, and there is no way > other than union and social networking based on individual commitment. > > Let us show to ourselves and to those who believe we can be manipulated like > puppets who we really are and what can we do together. > > Let us do it for a more humane and fair society, for ourselves and our > children. > > FRENCH > Les immigrés et les européens sensibles sont en train de perdre la pacience > avec les politiciens et les moyens de communication xénophobes qui > transmettent, comme les nazis dans le passé, l'idée que les étrangers sont à > l'origine de tous les maux. Les mesures aprouvées en Italie et au Parlement > Européen maniphestent la criminalisation des êtres humains en provenance des > pays du Sud, victimes historiques de l'expoliation de l'Europe, qui, > aujourd'hui, ressentent une atraction par l'image de bienêtre que ce > continent offre, en apparence. > > Pour nous maniphester contre cette perversion et pout démontrer les poids > social et économique des immigré/es en Europe, le prochain 20 mars --un jour > avant la Journée Mondiale contre le Racisme-- nous voulons qu'aucun immigré > résident en Europe ne travaille, ni utilise le transport public, ni consomme > dans des restos, bars, cinéma...Et pour démontrer leur engagement avec la > cause, les sportistes extracommunautaires de haut niveau, principalement des > footballeurs, ne traivailleront pas non plus ce jour là. > > Il faut faire face à cette irresponsabilité institutionnelle. Il n'existe > aucune autre voie que l'union, les réseaux sociaux ainsi qu'un engagement > individuel à la cause. Démontrons, a ceux qui essayent de nous manipuler > comme des marionnettes, qui nous sommes et de combien on est capables. > Fesont-le pour une société plus humaine et plus juste. Pour nous mêmes et > pout nos enfants. > > ITALIAN > Noi immigrati e i cittadini europei sensibil siamo stanchi dei politici e > dei mass media xenofobi, che trasmettono, come farebbero i nazisti, l'idea > che gli immigrati siano la causa principale di tutti i mali. Le misure > approvate in Italia e nel Parlamento Europeo manifestano la > criminilazzazione di esseri umani i cui paesi sono stati vittime dello > sfruttamento europeo, e che quindi vengono in Europa attratti dall'immagine > di benessere che, apparentemente, offre. > > Per manifestare contro questo atteggiamento perverso e dimostrare il peso > sociale ed economico degli immigrati in Europa, il prossimo 20 marzo- un > giorno prima della Giornata mondiale contro il razzismo-nessun immigrato > residente in Europa lavorerà, né prenderà un mezzo di traspprto pubblico, né > consumerà in ristoranti, bar, cinema, etc. > > e per dimostrare il suo impegno dinanzi alla prevaricazione che soffrono i > suoi compatrioti, nemmeno gli sportivi extracomunitari, soprattutto > calciatori, lavoreranno in questa giornata. In qualche modo dobbiamo fermare > questa irresponsbilità istituzionale, e non esiste forse altra via > dell'unione, la rete sociale e l'impegno individuale. > > Dimostriamo, a coloro che credono e cercano di manipolarci come burattini, > chi siamo e di cosa siamo capaci. Facciamolo per una società più umana e > giusta. Per noi stessi, per i nostri figli. > > PORTUGUESE > Os imigrantes e europeus sensíveis estamos nos cansando dos políticos e dos > meios de comunicação xenófobos que estão transmitendo, do mesmo jeito dos > nazis, a ideia de que os imigrantes são a principal causa dos males. As > medidas aprovadas em Italia e no Parlamento Europeu significam a > criminalização de pessoas que vêm de países que tem sido vítimas da > espoliação européia e que, por conta disso, vêm à Europa atraídos pela > imagem de bem-estar que, aparentemente, oferece. > > Para nos manifestar em contra dessa atitude perversa e demonstrar o peso > social e económico dos imigrantes em Europa, o próximo 20 de março (um dia > antes do Dia Mundial contra o Racismo) ninguém que seja imigrante em Europa > trabalhará, nem pegará transporte público, nem consumirá em restaurantes, > bares, cines, etc. E para demonstrar seu compromiso ante o atropelamento que > sofren os seus compatriotas, os deportistas extracomunitários, especialmente > os jogadores de futebol, tambem não "trabalharán" aquele fim de semana. > > De alguma maneira devemos parar essa irresponsabilidade institucional, e > talvez não existe uma outra via que a união, a rede social e o compromiso > individual. Demonstremos aqueles que tentam de manipular-nos como se > fossemos títeres, quem é que somos e do que somos capazes. Vamos fazer por > uma sociedade mais humana e justa. Por nós mesmos, por nossos filhos. > > GERMAN > Wir, die sensiblen Inmigranten und Europäer werden langsam müde von den > ausländerfeindlichen Politikern und Kommunikationsmedien, die die Idee, dass > Migranten für alles, was schlecht in Europa läuft, verantwortlich sind, > vermitteln. Die neue zugestimmten Maßnahmen in Italien und im europäischen > Parlament erlauben die Bestraffung von Menschen, deren Ländern Opfern von > europäischem Raubbau gewesen sind und die sich durch den äusseren Schein von > Wohlstand in Europa angelockt fühlen. > Wir demonstrieren gegen dieser perverse Einstellung und wir wollen zeigen, > wie das soziale und wirtschaftliche Gewicht der Inmigranten in Europa ist. > Der nächste 20 März, ein Tag vor der Welttag gegen Rassismus, wird kein > inmigrierter Bürger weder arbeiten, noch öffentlichen Verkehrsmitteln > benutzen, noch in Restaurants, Kneipen, Bars, Kinos, etc verzehren. Um sich > gegen das unfaire Verhalten gegenüber ihren Landsleuten zu wehren: Selbst > die nicht EU angehörigen sportler, insbesondere Fußballspieler, werden auch > nicht an diesem Wochenende arbeiten. Auf irgendeine Art und Weise müssen wir > diese institutionale Unverantwortlichkeit stoppen and es bleibt uns kein > anderer Weg übrig als die Vereinigung, das soziale Netzwerk und der > individuallen Kompromiss. Lasst uns denjenigen, die glauben uns zu > manipulieren zu können, zeigen, wer wir sind und wozu sind wir überhaupt > fähig. Lass uns dies für eine fairere und humanere Gesellschaft tun. Für uns > und für unsere Kindern. > > RUSSIAN > Мы, иммигранты и неравнодушные европейцы, устали от ксенофобских политиков и > средств массовой информации, которые внушают обществу, как это делали > нацисты, идею о том, что иммигранты – основная причина всех зол. Меры, > принятые Италией и Европейским парламентом, демонстрируют, что людей, чьи > страны стали жертвами грабежа и которые эмигрируют в Европу, привлечённые > образом её благосостояния, пытаются представить как преступников. > > Чтобы заявить наш протест против этой порочной позиции и продемонстрировать > общественное и экономическое значение иммигрантов в Европе, 20 марта – > накануне Международного дня против расизма – ни один иммигрант, живущий в > Европе, не будет работать, не воспользуется общественным транспортом, не > станет клиентом ресторанов, баров, кинотеатров и т.д. И чтобы выразить > солидарность с соотечественниками, терпящими произвол, спортсмены-выходцы из > стран, не принадлежащих ЕС, в основном футболисты, тоже не будут «работать» > в эти выходные. Каким-то образом мы должны остановить эту безответственность > официальных органов, и, возможно, нет другого способа, как через > объединение, через общественную структуру и взяв на себя личное > обязательство. Давайте продемонстрируем тем, кто думает, что может > манипулировать нами, как марионетками, кто мы и на что способны. Сделаем это > ради более гуманного и справедливого общества. Ради нас самих, ради наших > детей. > > > > ________________________________ >>¡Sé el Bello 51 de People en Español! > ¡Es tu oportunidad de Brillar! br>Sube tus fotos ya http://www.51bello.com/ > > > -- "I arise in the morning torn between a desire to improve the world and a desire to enjoy the world. This makes it hard to plan the day." - E.B. White --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Internet group address: http://groups.google.com/group/ChicagoMayDay To send e-mail: [email protected] To unsuscribe: [email protected] -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
