On 26-08-07 16:25, Gernot Hassenpflug wrote: > On 8/26/07, Gernot Hassenpflug <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> I am happy to say I could successfully convert the msgoth.ttf font >> from Windows XP (Japanese) to work under LaTeX. This is a test case /../
Cool! If you don't mind, I'll put your HOWTO in the Debian documentation.
> I did the same with the HGSoeiKakugothicUB.ttf (extracted from a .ttc
> bundle with fontforge) and notice that I seem to have messed up
> something: only the japanese characters are correctly chosen from the
> font---it seems the english text is all still set using the default CM
> fonts.
>
> Now I have no idea why that might be: for CJK there is apparently no
> fallback if a font cannot be found, so if the roman letters are not
> found in the converted font, should not simply blanks be displayed (or
> nothing set at all).
Hmm, weird. I would have expected this kind of behaviour if you set
\usepackage[T1]{CJKutf8}, but you didn't use that line or use
\usepackage[T1]{fontenc} in your example file.
I don't access to my CJK GIT repository ATM, but it might be that CJK still
uses T1 by default.
Cheers
--
Danai SAE-HAN (韓達耐)
--
題目:《泊船瓜洲》
作者:王安石(1021-1086)
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還。
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Cjk maillist - [email protected] https://lists.ffii.org/mailman/listinfo/cjk
