H.G. wrote:
Gracias Nando por explicarle al profesor Guzman cual era mi punto.
Saludos,
Dario
>
> No Fernando, no veo a Dario dando un apologia a Gacha y a Escobar.
>
> El dijo:
>
> >Y si usted cree que formula 'argumentos de peso', quiero decirle que se
> >pierden entre tanta hiel que usa cuando los escribe.
> >
> >Misericordia no es aceptar cuanto mensaje llegue diciendo 'yo ayude a
> >alguien' por consiguiente tienen que apoyarme. Porque si mal no estoy
> >Gacha y Escobar ayudaban a gente humilde y hasta construyeron
> >vecindarios enteros en cemento, ladrillo y con servicios publicos de
> >agua y alcantarillado.
> >
> >De modo que si vamos a premiar a alguien por las mejores obras, estos
> >dos asesinos estarian al frente.
>
> Explicitament los definio como asesinos.
>
> El hecho que ellos hayan hecho obras que para muchos eran " obras
> maravillosas" para el pueblo, lo que ellos estaban haciendo era conseguir
> respaldo de la comunidad, para que solamente vieran lo visible y no los
> asesinatos y las ilegalidades que estaban cometiendo.
>
> Segundo punto Fernando dices que :
>
> >P.D. Para aquellos que a veces tienen un poco de dificultad
> >traduciendo entre el Ingl�s y el Espa�ol, vale la pena aclarar que
> >"apolog�a" NO traduce "apology".
> >
>
> Para que no haya confusion de nadie porque no traduces lo que quieres decir
> y asi dejas todo " bien" claro.
>
> Nando
>
> -----Original Message-----
> From: Fernando Guzman <[EMAIL PROTECTED]>
> To: [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: Monday, March 15, 1999 1:51 PM
> Subject: Sobre h�roes y tumbas
>
> >Macolextianos:
> > Vea pues hombre! Lo que nos faltaba aqu�. Una apolog�a a sus heroes,
> >m�ximos exponentes del capitalismo puro. Y uno que cre�a que estos
> >personajes siniestros ya iban empezando a estar descoloridos.
> >
> > > Gacha y Escobar ayudaban a gente humilde y hasta construyeron
> > > vecindarios enteros en cemento, ladrillo y con servicios publicos de
> > > agua y alcantarillado.
> >
> >--
> >Fernando Guzman
> >[EMAIL PROTECTED]
> >
> >P.D. Para aquellos que a veces tienen un poco de dificultad
> >traduciendo entre el Ingl�s y el Espa�ol, vale la pena aclarar que
> >"apolog�a" NO traduce "apology".
> >
> >
> >
--