Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package khotkeys5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2023-03-17 17:01:22
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new.31432 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "khotkeys5"

Fri Mar 17 17:01:22 2023 rev:151 rq:1071987 version:5.27.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5/khotkeys5.changes      2023-03-02 
23:02:29.270888668 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new.31432/khotkeys5.changes   
2023-03-17 17:01:28.820805816 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Mar 14 15:05:52 UTC 2023 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 5.27.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/plasma/5/5.27.3
+- No code changes since 5.27.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  khotkeys-5.27.2.tar.xz
  khotkeys-5.27.2.tar.xz.sig

New:
----
  khotkeys-5.27.3.tar.xz
  khotkeys-5.27.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ khotkeys5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.bOLTqf/_old  2023-03-17 17:01:29.604809924 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.bOLTqf/_new  2023-03-17 17:01:29.608809945 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           khotkeys5
-Version:        5.27.2
+Version:        5.27.3
 Release:        0
 # Full Plasma 5 version (e.g. 5.8.95)
 %{!?_plasma5_bugfix: %define _plasma5_bugfix %{version}}

++++++ khotkeys-5.27.2.tar.xz -> khotkeys-5.27.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.2/CMakeLists.txt 
new/khotkeys-5.27.3/CMakeLists.txt
--- old/khotkeys-5.27.2/CMakeLists.txt  2023-02-28 13:17:51.000000000 +0100
+++ new/khotkeys-5.27.3/CMakeLists.txt  2023-03-14 13:23:22.000000000 +0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(khotkeys)
-set(PROJECT_VERSION "5.27.2")
+set(PROJECT_VERSION "5.27.3")
 set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5)
 
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.2/data/defaults.khotkeys 
new/khotkeys-5.27.3/data/defaults.khotkeys
--- old/khotkeys-5.27.2/data/defaults.khotkeys  2023-02-28 13:17:51.000000000 
+0100
+++ new/khotkeys-5.27.3/data/defaults.khotkeys  2023-03-14 13:23:22.000000000 
+0100
@@ -77,7 +77,7 @@
 DataCount=1
 Enabled=true
 Name=KMenuEdit
-Name[ar]=محرّر قوائم كدي
+Name[ar]=محرّر قوائم كِيدِي
 Name[be]=KMenuEdit
 Name[bg]=Редактор на системното меню
 Name[bn]=KMenuEdit
@@ -140,7 +140,7 @@
 Name[sr@latin]=Uređivač K‑menija
 Name[sv]=Menyeditor
 Name[th]=แก้ไขเมนู-K
-Name[tr]=KMenuEdit
+Name[tr]=K Menü Düzenleyici
 Name[ug]=KMenuEdit
 Name[uk]=KMenuEdit
 Name[vi]=KMenuEdit
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.2/data/kde32b1.khotkeys 
new/khotkeys-5.27.3/data/kde32b1.khotkeys
--- old/khotkeys-5.27.2/data/kde32b1.khotkeys   2023-02-28 13:17:51.000000000 
+0100
+++ new/khotkeys-5.27.3/data/kde32b1.khotkeys   2023-03-14 13:23:22.000000000 
+0100
@@ -664,7 +664,7 @@
 Comment[sr@latin]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da 
ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke reči često kucate (npr. unsigned). 
Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak 
na taster znači doslovno to, tj. morate uneti tačno ono što biste pritisnuli 
na tastaturi. U tabeli ispod, leva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba 
da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red)                Enter ili Return\na 
(tj. malo a)                          A\nA (tj. veliko a)                       
Shift+A\n: (dvotačka)                                  Shift+;\n' '  (razmak)  
                            Space
 Comment[sv]=Efter att ha tryckt Alt+Ctrl+H, kommer inmatning av 'Hej' 
simuleras precis som om du skrivit det. Särskilt användbart om du har behov 
av att ofta skriva in ett ord (t.ex. 'unsigned'). Varje tangentnedtrycking i 
inmatningen åtskiljs av ett kolon ':' . Observera att tangentnedtryckningar 
verkligen betyder tangentnedtryckningar, så du måste skriva vad du verkligen 
skulle göra på tangentbordet. I tabellen nedan visar vänster kolumn 
inmatning och höger kolumn vad du skriver.\n\n"retur" (dvs. nyrad)             
   Enter eller returtangenten\na (dvs. litet a)                      A\nA (dvs. 
stort a)                      Skift+A\n: (kolon)                             
Skift+;\n' ' (mellanslag)                      Mellanslag
 Comment[th]=หลังจากกดปุ่ม Alt+Ctrl+H 
จะมีการเลียนแบบเสมือนว่าคุณได้ทำการพิมพ์คำว่า
 'Hello' 
โดยจะมีประโยชน์อย่างยิ่งหากคุณมักจะทำการพิมพ์คำเดียวกันอยู่บ่อยครั้ง
 เช่น 'unsigned' ทุก ๆ 
การกดปุ่มพิมพ์จะถูกแยกโดยใช้
 ':' 
คุณจึงจะต้องกดปุ่มพิมพ์ในสิ่งที่คุณต้องการจริง
 ๆ อีกตามตารางด้านล่างนี้ 
ด้านซ้ายแสดงการรับ 
และด้านขวาแสดงสิ่งที่คุณพิมพ์\n\n"enter"
 (บรรทัดใหม่)                 Enter หรือ Return\na 
(อักษร
  a ตัวเล็ก)                            A\nA (อักษร a 
ตัวใหญ่)                       Shift+A\n: (จุลภาค)    
                              Shift+;\n' '  (ช่องว่าง)          
                    แป้นเว้นวรรค
-Comment[tr]=Alt+Ctrl+H düğmelerine bastığınızda 'Hello' girdisi sanki 
siz yazmışsınız gibi taklit edilecek. Özellikle 'unsigned' gibi 
sözcükleri yazmak konusunda tembelseniz kullanışlıdır. Girdide basılan 
her düğme iki nokta üst üste ':' işareti ile ayrılmıştır. Düğmeye 
basmanın gerçekten düğmeye basmak anlamına geldiğini unutmayın, yazmak 
istediğiniz şeyi klavyeye basarak yazmak zorundasınız. Aşağıdaki tabloda 
sol sütun girdileri sağ sütun ise yazılacak olan şeyleri 
gösterir.\n\n\"enter" (yeni satır gibi)                Enter veya Return\na 
(küçük a)                          A\nA (büyük a)                       
Shift+A\n: (iki nokta üst üste)                                  Shift+;\n' ' 
 (boşluk)                              Boşluk
+Comment[tr]=Alt+Ctrl+H düğmelerine bastığınızda 'Hello' girişi sanki 
siz yazmışsınız gibi taklit edilecek. Özellikle 'unsigned' gibi 
sözcükleri yazmak konusunda tembelseniz kullanışlıdır. Girişte basılan 
her düğme iki nokta üst üste ':' işareti ile ayrılmıştır. Düğmeye 
basmanın gerçekten düğmeye basmak anlamına geldiğini unutmayın, yazmak 
istediğiniz şeyi klavyeye basarak yazmak zorundasınız. Aşağıdaki tabloda 
sol sütun girişleri sağ sütun ise yazılacak olan şeyleri 
gösterir.\n\n\"enter" (yeni satır gibi)                Enter veya Return\na 
(küçük a)                          A\nA (büyük a)                       
Shift+A\n: (iki nokta üst üste)                                  Shift+;\n' ' 
 (boşluk)                              Boşluk
 Comment[ug]=Alt+Ctrl+H نى باسقاندىن كېيىن، سىز 
ھەرپتاختىدا 'مەرھابا' نى كىرگۈزگىنىڭىزنى 
تەقلىد قىلىدۇ. ئەگەر 'unsigned' قا ئوخشاش 
سۆزلەرنى كىرگۈزۈشكە ھۇرۇنلۇق قىلسىڭىز، بۇ 
خىل مەشغۇلات بەك قۇلايلىق. كىرگۈزۈشتىكى 
ھەر قېتىملىق كۇنۇپكا بېسىش قوش چېكىت ':' 
بىلەن ئايرىلىدۇ. دىققەت بۇ جايدىكى كۇنۇپكا 
بېسىش ھەقىقىي كۇنۇپكا بېسىشنى كۆرسىتىدۇ 
شۇڭلاشقا سىز ئەمەلىيەتتە باسىدىغان 
كۇنۇپكىنى بەلگىلىشىڭىز زۆرۈر. تۆۋەندىكى 
جەدۋەلدە سول تەرەپتە كۆرۈنىدىغىنى 
كىرگۈزۈش، ئوڭ تەرەپتە كۆرۈنىدىغىنى 
باسىدىغان كۇنۇپكا.\n\n"enter" (i.e. new line)                
Enter ياكى Return\na (i.e. small a)                     
      A\nA (i.e. capital a)                       Shift+A\n: (colon)            
                      Shift+;\n' '  (space)                              Space
 Comment[uk]=Після натискання Alt+Ctrl+H, відбудеться 
імітація введення вами з клавіатури слова 
«Hello». Це дуже корисно, якщо ви достатньо 
ліниві, щоб самостійно набирати слова на 
зразок «unsigned». Кожне натискання клавіші у 
вводі слід відокремлювати двокрапкою («:»). 
Зауважте, що під «натисканням» ми маємо на 
увазі саме справжні натискання клавіш, 
отже, вам слід написати саме те, що ви 
бажаєте набрати на клавіатурі. У таблиці, 
наведеній нижче, у лівому стовпчику 
записано те, що ви побачите на екрані, а у 
правому — те, що вам для цього слід 
набрати.\n\n«enter» (тоб
 то, «новий рядок»)                Enter або Return\na 
(тобто, мала літера «a»)                        A\nA 
(тобто, прописна «a»)                          Shift+A\n: 
(двокрапка)                                       Shift+;\n« »  
(пробіл)                                     Пробіл
 Comment[vi]=Sau khi nhấn Alt+Ctrl+H việc nhập 'Hello' sẽ được mô 
phỏng, như thể bạn gõ nó. Việc này đặc biệt hữu ích nếu 
bạn hay cần gõ một từ nào đó (ví dụ, 'loỏng'). Mỗi phím 
nhấn ở đầu vào được phân cách bởi một dấu hai chấm ':'. 
Lưu ý rằng phím nhấn thật sự nghĩa là phím nhấn, bạn phải 
viết những gì bạn sẽ nhấn trên bàn phím. Ở bảng dưới 
đây, cột bên trái hiện đầu vào và cột bên phải hiện những 
gì cần gõ.\n\n"enter" (tức là dòng mới)                Enter hoặc 
Return\na (tức là chữ a nhỏ)                          A\nA (tức là 
chữ A hoa)                       Shift+A\n: (dấu hai chấm)                
                  Shift+;\n' '  (dấu cách)                              Space
@@ -1113,7 +1113,7 @@
 
 [Data_1_4]
 Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer 
uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for 
going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  
Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the 
window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the 
active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is 
pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, 
the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A 
new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, 
and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems 
to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check 
for the active window having that title.
-Comment[ar]=اقرأ التعليق على العملية اكتب  'Hello' 
أولاً.\n\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 لإغلاق النوافذ. 
لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 
لذا لن يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا 
يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W لإغلاق 
النافذة.\n\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ 
Ctrl+F4 عندما تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه 
الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 إلى مصمم Qt. 
لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج 
الأخرى.\n\nيتوجب تحديد ثلاثة أشياء: مطلق 
اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة الم
فاتيح يرسل Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون 
النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\nعنوان مصمم Qt هو 
دائماً Qt Designer by Trolltech, لذØ
 § سيتحقق الشرط من كون ذلك هو عنوان النافذة 
المفعلة.
+Comment[ar]=اقرأ التعليق على العملية اكتب  'Hello' 
أولاً.\n\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 لإغلاق النوافذ. 
لكن Ctrl+F4 في كِيدِي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 
4 لذا لن يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا 
يستخدم اختصار كِيدِي القياسي Ctrl+W لإغلاق 
النافذة.\n\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ 
Ctrl+F4 عندما تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه 
الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 إلى مصمم Qt. 
لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج 
الأخرى.\n\nيتوجب تحديد ثلاثة أشياء: مطلق 
اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة الم
فاتيح يرسل Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون 
النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\nعنوان مصمم Qt هو 
دائماً Qt Designer by Trol
 ltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو عنوان 
النافذة المفعلة.
 Comment[be]=Спачатку прачытайце каментар да 
дзеяння "Увод 'Hello'".\n\nQt Designer выкарыстоўвае 
Ctrl+F4 для закрыцця акон.  Аднак у KDE 
спалучэнне клавіш Ctrl+F4 - спалучэнне клавіш 
для пераходу на віртуальны працоўны стол 4, 
таму гэтае спалучэнне клавіш не працуе ў Qt 
Designer.  Акрамя таго, Qt Designer не выкарыстоўвае 
стандартнае спалучэнне клавіш KDE Ctrl+W для 
закрыцця акна.\n\nГэтую праблему можна 
вырашыць, калі замяніць Ctrl+W на Ctrl+F4, калі 
актыўнае акно - Qt Designer.  Калі Qt Designer актыўны, 
кожны раз пры націсканні Ctrl+W, Ctrl+F4 будзе 
адпраўляцца ў Qt Designer.  У іншых праграмах 
эфект Ctrl+W не змян
 яецца.\n\nЦяпер трэба вызначыць тры рэчы: 
новае спалучэнне клавіш замест Ctrl+W, новы 
ўвод з клавіятуры, які адпраўляе Ctrl+F4 і 
новую ўмову, што  актыўным акном ёсць Qt 
Designer.\nЗдаецца, Qt Designer заўсёды мае загаловак 
"Qt Designer ад Trolltech", таму ўмова будзе правяраць 
наяўнасць актыўнага акна з такім 
загалоўкам.
 Comment[bg]=Прочетете коментара на действие 
"Напишете 'Здравей'".\n\nQt Designer използва Ctrl+F4 
за затваряне на прозорците. Но Ctrl+F4 в KDE 
означава отиване на виртуален "работен 
плот 4, следователно не работи в Qt Designer. Също 
така Qt Designer не използва стандартното Ctrl+W за 
затваряне на прозорец.\n\nПроблемът може да 
бъде решен чрез задаване на Ctrl+F4 вместо Ctrl+W 
, когато активният прозорец е Qt Designer. Когато 
последният е активен, всеки път при 
натискане на Ctrl+W, ще бъде изпращан Ctrl+F4 до Qt 
Designer. Разбира се, в другите програми Ctrl+W ще 
работи по обичайния начин.\n\nСега трябва да 
посÐ
 ¾Ñ‡Ð¸Ð¼ три неща: ново действие за "Ctrl + W", ново 
клавиатурно входно действие за изпращане 
на Ctrl + F4 и ново условие, че активният 
прозорец е Qt Designer. Изглежда, че Qt Designer 
винаги има заглавие "Qt Designer от Trolltech ", така 
че условието ще проверява за активeн 
прозорец с това заглавие.
 Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos 
‘Hello’“.\n\nKuT‑dizajner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali 
Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne 
radi u KuT‑dizajneru. Zatim, KuT‑dizajner ne poznaje KDE‑ovu standardnu 
prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti riješen 
mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor KuT‑dizajnera; tada će 
svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umjesto toga Ctrl+F4 biti proslijeđeno 
prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromijenjeno.\n\nZa ovo 
moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa 
tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor 
KuT‑dizajnera.\nIzgleda da KuT‑dizajner uvijek stvara prozor sa naslovom 
„Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov provjeravati da li aktivan 
prozor ima taj naslov.
@@ -1160,7 +1160,7 @@
 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos 
‘Hello’“.\n\nQtDesigner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali 
Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne 
radi u QtDesigneru. Zatim, QtDesigner ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu 
za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti riješen mapiranjem 
Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor QtDesignera; tada će svaki put kada 
se pritisne Ctrl+W, umjesto toga Ctrl+F4 biti proslijeđeno prozoru. U drugim 
programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromijenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri 
stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja 
šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor QtDesignera.\nIzgleda da 
QtDesigner uvijek stvara prozor sa naslovom „Qt Designer by Trolltech“, 
tako da će uslov provjeravati da li aktivan prozor ima taj naslov.
 Comment[sr@latin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos 
‘Hello’“.\n\nQtDesigner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali 
Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne 
radi u QtDesigneru. Zatim, QtDesigner ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu 
za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti rešen mapiranjem 
Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor QtDesignera; tada će svaki put kada 
se pritisne Ctrl+W, umesto toga Ctrl+F4 biti prosleđeno prozoru. U drugim 
programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri 
stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja 
šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor QtDesignera.\nIzgleda da 
QtDesigner uvek stvara prozor sa naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako 
da će uslov proveravati da li aktivan prozor ima taj naslov.
 Comment[sv]=Läs kommentaren om åtgärden "Skriv 'Hej'".\n\nQt designer 
använder Ctrl+F4 för att stänga fönster. I KDE, är Ctrl+F4 dock genvägen 
för att gå till virtuellt skrivbord 4, så genvägen fungerar inte i Qt 
designer. Dessutom använder inte Qt designer standardtangenten Ctrl+W i KDE 
för att stänga fönstret.\n\nProblemet kan lösas genom att ändra Ctrl+W 
till Ctrl+F4 när det aktiva fönstret är Qt designer. När Qt designer är 
aktivt, skickas istället Ctrl+F4 till Qt designer när Ctrl+W trycks. I andra 
program är effekten av Ctrl+W oförändrad.\n\nNu måste vi ange tre saker: En 
ny genväg som aktiveras med 'Ctrl+W', en ny åtgärd vid tangentbordsinmatning 
som skickar Ctrl+F4, och ett nytt villkor att det aktiva fönstret är Qt 
designer.\nQt designer verkar alltid ha namnet 'Qt Designer by Trolltech', så 
villkoret kontrollerar att det aktiva fönstret har det namnet.
-Comment[tr]=Önce "'Merhaba' Yaz" eylemindeki yorum bölümünü okuyun.\n\nQt 
Tasarımcı pencereleri kapatmak için Ctrl+F4 kullanır. KDE'de ise, Ctrl+F4 
sanal masaüstü 4'e geçmenin kısayoludur, dolayısıyla bu kısayol Qt 
Tasarımcıda çalışmaz. Dahası, Qt Tasarımcı da KDE'de pencere kapatmada 
kullanılan Ctrl+W kısayolunu desteklemez.\n\nBu problem, etkin pencere Qt 
Tasarımcı iken Ctrl+W kısayolunu Ctrl+F4 ile ilişkilendirerek 
çözülebilir. Qt Tasarımcı etkinken, her Ctrl+W'ye basıldığında, Qt 
tasarımcıya onun yerine Ctrl+F4 gönderilir. Diğer uygulamalardaki Ctrl+W 
etkisi değişmez.\n\nBu aşamada üç şeyi belirtmeliyiz: 'Ctrl+W' için yeni 
kısayol tetikleyici, Ctrl+F4 kısayolunu gönderen yeni klavye girdi eylemi ve 
Qt Tasarımcının etkin olması koşulu.\nQt Tasarımcı programında başlık 
olarak 'Qt Designer by Trolltech' kullanıldığından, eylemin koşulu olarak 
etkin pencerenin başlığı kontrol edilecektir.
+Comment[tr]=Önce "'Merhaba' Yaz" eylemindeki yorum bölümünü okuyun.\n\nQt 
Tasarımcı pencereleri kapatmak için Ctrl+F4 kullanır. KDE'de ise, Ctrl+F4 
sanal masaüstü 4'e geçmenin kısayoludur, dolayısıyla bu kısayol Qt 
Tasarımcıda çalışmaz. Dahası, Qt Tasarımcı da KDE'de pencere kapatmada 
kullanılan Ctrl+W kısayolunu desteklemez.\n\nBu problem, etkin pencere Qt 
Tasarımcı iken Ctrl+W kısayolunu Ctrl+F4 ile ilişkilendirerek 
çözülebilir. Qt Tasarımcı etkinken, her Ctrl+W'ye basıldığında, Qt 
tasarımcıya onun yerine Ctrl+F4 gönderilir. Diğer uygulamalardaki Ctrl+W 
etkisi değişmez.\n\nBu aşamada üç şeyi belirtmeliyiz: 'Ctrl+W' için yeni 
kısayol tetikleyici, Ctrl+F4 kısayolunu gönderen yeni klavye giriş eylemi 
ve Qt Tasarımcının etkin olması koşulu.\nQt Tasarımcı programında 
başlık olarak 'Qt Designer by Trolltech' kullanıldığından, eylemin 
koşulu olarak etkin pencerenin başlığı kontrol edilecektir.
 Comment[uk]=Спочатку прочитайте коментар до дії 
««Написати «Hello»».\n\nQt Designer використовує 
сполучення Ctrl+F4 для закриття вікон. Але Ctrl+F4 
у KDE означає «перейти до віртуальної 
стільниці 4», отже, ця комбінація не 
працюватиме у Qt Designer, з іншого боку, Qt Designer 
не використовує стандартне для KDE 
сполучення Ctrl+W для закриття вікон.\n\nЦю 
проблему можна вирішити переспрямуванням 
викликів Ctrl+W у Ctrl+F4, коли активним вікном є 
вікно Qt Designer. Коли активним буде вікно Qt 
Designer, кожного разу, коли ви натискатимете 
Ctrl+W, Qt Designer отримуватиме замість нього Ctrl+F4. 
У інших програмах, з
 вичайно, Ctrl+W працюватиме як і 
раніше.\n\nТепер нам слід вказати три речі: 
нове клавіатурне скорочення, що 
відповідатиме «Ctrl+W», нову дію з вводу — 
надсилання Ctrl+F4, і нову умову щодо 
активного вікна — Qt Designer.\nЗдається, Qt Designer 
завжди має заголовок «Qt Designer by Trolltech», отже, 
умова буде перевіряти, чи має активне вікно 
цей заголовок.
 Comment[vi]=Trước tiên hãy đọc chú thích ở hành động "Gõ 
'Hello'".\n\nQt Designer dùng Ctrl+F4 để đóng cửa sổ. Tuy nhiên, 
trong KDE Ctrl+F4 là phím tắt để đi đến bàn làm việc ảo số 
4, vì thế phím tắt này không hoạt động trong Qt Designer. Hơn 
nữa, Qt Designer không dùng Ctrl+W chuẩn của KDE để đóng cửa 
sổ.\n\nVấn đề này có thể giải quyết bằng cách ánh xạ lại 
Ctrl+W thành Ctrl+F4 khi cửa sổ hoạt động là Qt Designer. Khi Qt 
Designer đang hoạt động, mỗi lần Ctrl+W được nhấn, Ctrl+F4 sẽ 
được gửi thay vào đó đến Qt Designer. Trong các ứng dụng 
khác, tác dụng của Ctrl+W không thay đổi.\n\nGiờ chúng ta cần 
chỉ định ba thứ: một bộ kích hoạt phím tắt mới với 
'Ctrl+W', một hành động nhập bàn phím mới gửi đi Ctrl+F4, và 
một điều kiện mới rằng cửa sổ hoạt động là Qt 
Designer.\nQt 
 Designer có vẻ luôn luôn có tiêu đề 'Qt Designer by Trolltech', 
vậy điều kiện này sẽ kiểm tra cửa sổ hoạt động có tiêu 
đề đó không.
 Comment[x-test]=xxRead the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt 
Designer uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the 
shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt 
Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing 
the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when 
the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W 
is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, 
the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A 
new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, 
and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems 
to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check 
for the active window having that title.xx
@@ -1678,7 +1678,7 @@
 Comment[sr@latin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos 
‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos 
sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje XMMS‑u (gde 
služi za prelaz na sledeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji 
određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će 
unos uvek biti poslat prozoru XMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati 
XMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite 
naredbu xprop pa kliknite na prozor XMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu 
XMMS_Player).
 Comment[sv]=Läs kommentaren om åtgärden "Skriv 'Hej'" först.\n\nPrecis som 
"Skriv 'Hej'", simulerar åtgärden inmatning från tangentbordet, närmare 
bestämt efter att ha tryckt Ctrl+Alt+B, skickar den B till XMMS (B i XMMS går 
till nästa sång). Kryssrutan 'Skicka till specifikt fönster' är markerad 
och ett fönster vars klass innehåller 'XMMS_Player' är angivet. Det gör att 
inmatningen alltid skickas till detta fönster. På så sätt kan du styra XMMS 
även om det till exempel finns på ett annat virtuellt skrivbord.\n\n(Kör 
'xprop', klicka på XMMS-fönstret och leta efter WM_CLASS för att se 
'XMMS_Player'.)
 Comment[th]=อ่านคำแนะนำของการ 
"พิมพ์ 'Hello'" ก่อน\n\nคล้ายกับการ 
"พิมพ์ 'Hello'" 
ที่จำลองการรับของแป้นพิมพ์ 
ถ้าจะเป็นการเจาะจง เช่น 
การกด Ctrl+Alt+B โปรแกรมจะส่ง B 
ไปยัง XMMS (B ใน XMMS 
จะเปิดเพลงถัดไป). 
กล่องกาเครื่องหมายของ 
'ส่งไปยังหน้าต่างที่ระบุ' 
ถูกเปิดใช้งานและหน้าต่างที่มีคลาสของ
 'XMMS_Player' ระบุอยู่ 
ซึ่งจะทำให้การนำเข้าจะถูกส่งมายังหน้าต่างนี้เสมอ
 ในกรณีนี้ คุณสามารถควบคุม XMMS 
ถึงแมว่าà¸
 
ˆà¸°à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¸„นละพื้นที่ทำงานเสมือนกัน\n\n(ให้
 'xprop' 
ทำงานและคลิกที่หน้าต่างของ 
XMMS และค้นหา WM_CLASS เพื่อเจอ 
'XMMS_Player''XMMS_Player').
-Comment[tr]=Önce "Merhaba' Yaz'" eylemindeki Açıklama bölümünü okuyun. 
\n\n"Merhaba 'Yaz" eylemindekine benzer şekilde bu eylem de klavye girdileri 
gönderir. Ctrl+Alt+B kısayolu kullanıldığında, XMMS uygulamasına B 
girdisi (XMMS'te B, bir sonraki şarkıya geçmek için kullanılır) 
gönderir. 'XMMS Player' pencere sınıfı belirtildiğinde, bu girdi her zaman 
XMMS penceresine gönderilir. Bu şekilde, XMMS'i başka sanal masaüstünde de 
olsa kontrol edebilirsiniz.\n\n('xprop'u çalıştırın ve XMMS penceresine 
tıklayarak 'XMMS_Player'ı görmek için WM_CLASS'i arayın).
+Comment[tr]=Önce "Merhaba' Yaz'" eylemindeki Açıklama bölümünü okuyun. 
\n\n"Merhaba 'Yaz" eylemindekine benzer şekilde bu eylem de klavye girişleri 
gönderir. Ctrl+Alt+B kısayolu kullanıldığında, XMMS uygulamasına B 
girişi (XMMS'te B, bir sonraki şarkıya geçmek için kullanılır) 
gönderir. 'XMMS Player' pencere sınıfı belirtildiğinde, bu giriş her 
zaman XMMS penceresine gönderilir. Bu şekilde, XMMS'i başka sanal 
masaüstünde de olsa kontrol edebilirsiniz.\n\n('xprop'u çalıştırın ve 
XMMS penceresine tıklayarak 'XMMS_Player'ı görmek için WM_CLASS'i arayın).
 Comment[ug]=ئالدى بىلەن («مەرھابا» ياز)نىڭ 
ئىزاھات مەشغۇلاتىنى ئوقۇڭ.\n\nخۇددى («م
ەرھابا» ياز) مەشغۇلاتى بىلەن ئوخشاش، بۇ م
ەشغۇلات ھەرپتاختىدىن كىرگۈزۈشتىن بىرنى 
تەقلىدلەيدۇ بولۇپمۇ Ctrl+Alt+B نى باسقاندىن 
كېيىن، ئۇ B نى XMMS غا يوللايدۇ (XMMS  دىكى B 
كېيىنكى ناخشىغا ئاتلاشنى كۆرسىتىدۇ). بۇ 
«بەلگىلەنگەن كۆزنەككە يوللا» تاللانمىسى 
تاللانسا ھەمدە بەلگىلەنگەن كۆزنەكنىڭ تىپى 
'XMMS_Player' نى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ؛ بۇنداق 
بولغاندا بۇ كىرگۈزۈش ھەمىشە مۇشۇ كۆزنەككە 
يوللايدۇ. بۇنداق بولغاندا سىز ئوخشاش بولم
ىغان مەۋھۇم ئۈستەلئۈستىدە XMMS نى 
تىزگىنلىيەلەيسىز.\n\n ('xprop'نى ئىجرØ
 § قىلىپ ھەمدە XMMS كۆزنەك چېكىلسە WM_CLASS 
ئىزدەلسە 'XMMS_Player' نى كۆرگىلى بولىدۇ).
 Comment[uk]=Спочатку прочитайте коментар до дії 
«Написати «Hello»».\n\nТочно так само, які і дія 
«Написати «Hello»», ця дія імітує ввід з 
клавіатури, зокрема, після натискання 
Ctrl+Alt+B, вона надсилає код «B» до XMMS («B» у XMMS 
означає «перейти до наступної пісні»). 
Пункт «Надіслати визначеному вікну» 
позначено і вказано клас вікон з «XMMS_Player» у 
назві; це призведе до правильного 
спрямування введеної інформації саме до 
цього типу вікон. Таким чином, ви можете 
керувати XMMS, навіть якщо його, наприклад, 
запущено у іншій віртуальній 
стільниці.\n\n(Виконайте команду «xpropÂ
 » і клацніть по вікну XMMS, знайдіть WM_CLASS, щоб 
переконатися, що це «XMMS_Player»).
 Comment[vi]=Trước tiên hãy đọc chú thích ở hành động "Gõ 
'Hello'".\n\nCũng như hành động "Gõ 'Hello'", hành động này mô 
phỏng việc nhập bàn phím, cụ thể là sau khi nhấn Ctrl+Alt+B, nó 
sẽ gửi chữ B cho XMMS (B trong XMMS là để nhảy đến bản nhạc 
tiếp sau). Hộp kiểm "Gửi đến cửa sổ cụ thể" được chọn 
và một cửa sổ mà tên lớp chứa "XMMS_Player" được chỉ 
định; việc này sẽ làm cho đầu vào luôn được gửi đến 
cửa sổ này. Bằng cách này, bạn có thể điều khiển XMMS ngay 
cả khi, ví dụ, nó đang ở trên một bàn làm việc ảo 
khác.\n\n(Chạy 'xprop' rồi bấm vào cửa sổ XMMS và tìm WM_CLASS 
để thấy 'XMMS_Player').
@@ -2047,7 +2047,7 @@
 
 [Data_1_7]
 Comment=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have 
gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the 
gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only 
need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse 
button. (You can change the mouse button to use in the global 
settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove 
right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back 
(Alt+Left)\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\ncircle counterclockwise - 
Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the 
configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: 
gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote 
that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of 
this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to 
avoid complicated gestures where you chan
 ge the direction of mouse movement more than once.  For instance, 45654 or 
74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe 
conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are 
active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').
-Comment[ar]=يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، 
والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\n\n اضغط 
على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، 
وبعد الانتهاء أفلت زر الفأرة، إذا كنت تريد 
فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر 
الأوسط وسوف تعمل بكل بساطة.  (يمكنك أن تغير 
زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات 
العامة ).\n\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \n 
التحريك لليمين ثم العودة لليسار تنقل للأمام
 (Alt+Right)\n التحريك من اليسار و العودة لليمين 
تنقل إلى الخلف   (Alt+Left)\n التحرك للأعلى و 
العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\n دائرة بعكس 
اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\n . \n\n يم
كن إدخا
 ل أشكال الإيماءات بواسطة  رسمها في حوار 
الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة مفاتيح 
الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على 
الإيماءات في شبكة بقياس 3 في 3  حقول مرقمة من 
1 إلى 9.\n\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة 
بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن 
تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك 
تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك 
اتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل المثال 
45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \n\n 
جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجم
وعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن 
النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 
'konqueror').
+Comment[ar]=يملك كونكيورر في كِيدِي 3.1 الألسنة، 
والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\n\n اضغط 
على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، 
وبعد الانتهاء أفلت زر الفأرة، إذا كنت تريد 
فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر 
الأوسط وسوف تعمل بكل بساطة.  (يمكنك أن تغير 
زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات 
العامة ).\n\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \n 
التحريك لليمين ثم العودة لليسار تنقل للأمام
 (Alt+Right)\n التحريك من اليسار و العودة لليمين 
تنقل إلى الخلف   (Alt+Left)\n التحرك للأعلى و 
العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\n دائرة بعكس 
اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\n . \n\n يم
كن إ
 دخال أشكال الإيماءات بواسطة  رسمها في حوار 
الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة مفاتيح 
الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على 
الإيماءات في شبكة بقياس 3 في 3  حقول مرقمة من 
1 إلى 9.\n\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة 
بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن 
تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك 
تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك 
اتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل المثال 
45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \n\n 
جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجم
وعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن 
النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 
'konqueror').
 Comment[be]=Konqueror у KDE3.1 мае ўкладкі, і цяпер вы 
таксама можаце выкарыстоўваць 
жэсты.\n\nПроста націсніце сярэднюю кнопку 
мышы і пачніце маляваць адзін з жэстаў, а 
пасля таго, як скончыце, адпусціце кнопку 
мышы. Калі вам трэба толькі ўставіць 
абранае, проста націсніце сярэднюю кнопку 
мышы. (Вы можаце змяніць кнопку мышы для 
выкарыстання ў глабальных наладах).\n\nЗараз 
даступныя наступныя жэсты:\nперамяшчэнне 
ўправа і назад улева - Наперад 
(Alt+Управа)\nперамяшчэнне ўлева і назад 
управа - Назад (  Alt+Left)\nперамяшчэнне ўверх і 
назад уніз - Уверх (Alt+Up)\nкола супр
 аць стрэлкі гадзінніка - Перазагрузіць 
(F5)\n\nФігуры жэстаў можна ўводзіць у 
дыялогавым акне канфігурацыі. Вы можаце 
паглядзець на лічбавы блок клавіятуры, каб 
мець візуальнае ўяўленне: жэсты 
распазнаюцца як сетка палёў 3x3, 
пранумараваных ад 1 да 9.\n\nЗвярніце ўвагу, 
што вы павінны выканаць менавіта той самы 
жэст, каб запусціць дзеянне. Дзякуючы 
гэтаму можна ўвесці больш жэстаў для 
дзеяння. Вы павінны старацца пазбягаць 
складаных жэстаў, калі вы змяняеце кірунак 
руху мышы больш за адзін раз. Напрыклад, 45654 
або 74123 простыя ў выкананні, але 1236987 моÐ
 ¶Ð° быць ужо даволі складаным.\n\nУмовы для 
ўсіх жэстаў вызначаны ў гэтай групе. Усе 
гэтыя жэсты актыўныя толькі тады, калі 
актыўнае акно - Konqueror (клас змяшчае "konqueror").
 Comment[bg]=Konqueror от KDE3.1 има раздели, а сега 
можете да имате и жестове. Натиснете 
средния бутон на мишката и започнете да 
рисувате един от жестовете и след като сте 
готови, освободете бутона на мишката. Ако 
само трябва да поставите селекцията, той 
все още работи, просто кликнете върху 
средния бутон на мишката. (Можете да 
промените бутона на мишката,който да 
използвате в глобалните настройки).\n\n 
Понастоящем са налични следните жестове: 
\nпреместване на дясно и обратно наляво - 
Напред  (Alt+дясна стрелка)\nпреместване на 
ляво и обратно на дясно - Назад (Alt+
 лява стрелка)\n преместване на горе и 
обратно надолу - Нагоре (Alt+стрелка нагоре)\n 
окръжност обратно по часовниковата 
стрелка - Повторно зареждане (F5). 
\n\nЖестовете могат да се изпълнят и в 
конфигурационния прозорец.  Можете също 
така да разгледате числата, за да си 
помогнете: жестовете се разпознават като 3x3 
решетка от полета, номерирани от 1 до 9. 
\n\nЗабележете, че трябва да извършите точно 
жеста, за да отключите действието. Поради 
това е възможно да се въведат повече 
жестове за действието. Трябва да се опитате 
да избегнете сложни жестове, където Ð
 ¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚е посоката на движение на мишката 
повече от веднъж. Например, 45654 или 74123 са 
лесни за изпълнение, но 1236987 може да бъде 
вече доста трудно.\n\nВсички тези жестове са 
активни само ако активният прозорец е Konqueror 
(класът съдържа "кonqueror").
 Comment[ca]=D'acord, el Konqueror des del KDE 3.1 té pestanyes, i ara també 
té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar 
un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només 
us cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó 
del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament 
global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la 
dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar 
a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt 
(Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Torna a carregar (F5)\n\nLes formes dels 
gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de 
configuració. També podeu mirar al teclat numèric per a ajudar-vos, els 
gestos es reconeixen com una quadrícula de camps de 3x3, numerats de l'1 al 
9.\n\nCal tenir en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar 
l'acc
 ió. Per això, és possible introduir més gestos per a l'acció. Hauríeu 
d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del 
ratolí més d'un cop (p. ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. 
ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les 
condicions per a tots els gestos. Els gestos només són actius quan la 
finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»).
@@ -3278,7 +3278,7 @@
 Enabled=false
 Name=Go to KDE Website
 Name[af]=Gaan na die KDE webwerf
-Name[ar]=اذهب إلى موقع كدي
+Name[ar]=اذهب إلى موقع كِيدِي
 Name[be]=Перайсці на сайт KDE
 Name[be@latin]=Pierajdzi da sajta KDE
 Name[bg]=Интернет страницата на KDE
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/khotkeys-5.27.2/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys 
new/khotkeys-5.27.3/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys
--- old/khotkeys-5.27.2/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys 2023-02-28 
13:17:51.000000000 +0100
+++ new/khotkeys-5.27.3/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys 2023-03-14 
13:23:22.000000000 +0100
@@ -960,7 +960,7 @@
 Comment[ta]=Going up in URL/directory structure.\nMozilla-style: Press, move 
up, move left, move up, release.
 Comment[te]=URL/సంచయం ఆకృతినందు పైకి 
వెళుతోంది.\nమొజిల్లా-శైలి:వత్తుము,
 పైకి కదుపుము, ఎడమకు కదుపుము, 
పైకి కదుపుము, వదులుము.
 
Comment[th]=เลื่อนระดับในโครงสร้างที่อยู่
 
URL/ไดเรกทอรีหนึ่งระดับ\nรูปแบบมอซซิลา:
 กด, ลากขึ้น, ลากมาทางซ้าย, 
ลากขึ้น, ปล่อย
-Comment[tr]=Adres/dizin yapısına gitmek.\nMozilla-biçimi: Bas, yukarı 
taşı, sola taşı, yukarı taşı, bırak.
+Comment[tr]=URL/dizin yapısında yukarı gitmek.\nMozilla-biçimi: Bas, 
yukarı taşı, sola taşı, yukarı taşı, bırak.
 Comment[ug]=URL/مۇندەرىجەنىڭ يۇقىرى قەۋىتىگە 
يۆتكىلىدۇ\nMozilla ئۇسلۇبى: ئۈستىگە يۆتكەل، 
سولغا يۆتكەل، ئۈستىگە يۆتكەلنى بېسىپ قويۇپ 
بېرىڭ.
 Comment[uk]=Піднятися вгору структурою 
URL/каталогів.\nУ стилі Mozilla: Натиснути, 
пересунути вгору, пересунути ліворуч, 
пересунути вгору, відпустити.
 Comment[vi]=Đi lên trong cấu trúc URL/thư mục.\nKiểu Mozilla: 
Nhấn, di lên, di sang trái, di lên, nhả.
@@ -1210,7 +1210,7 @@
 Comment[ta]=Going up in URL/directory structure.\nOpera-style: Press, move up, 
move left, move up, release.\nNOTE: Conflicts with  "Activate Previous Tab", 
and as such is disabled by default.
 Comment[te]=URL/సంచయం ఆకృతినందు పైకి 
వెళ్ళుట.\nఒపెరా-శైలి: వత్తుము, 
పైకి కదుపుము, ఎడమకు కదుపుము, 
పైకి కదుపుము, వదులుము.\nNOTE:  "గత 
టాబ్‌ను క్రియాశీలంచేయుము" తో 
విభేదాలు, అది అప్రమేయంగా అ
చేతనంగా ఉన్నకారణంగా.
 
Comment[th]=เลื่อนระดับในโครงสร้างที่อยู่
 
URL/ไดเรกทอรีหนึ่งระดับ\nรูปแบบโอเปร่า:
 กด, ลากขึ้น, ลากมาทางซ้าย, 
ลากขึ้น, ปล่อย\nข้อควรทราบ: 
ขัดแย้งกับ  
"เรียกแท็บก่อนหน้า", 
โดยปริยายแล้วรูปแบบนี้จะถูกปิดการทำงาน
-Comment[tr]=Adres/dizin yapısına gitmek.\nOpera-biçimi: Bas, yukarı 
taşı, sola taşı, yukarı taşı, bırak.\nNOT: "Önceki Sekmeyi 
Etkinleştir" ile çakışır ve ön tanımlı olarak pasifleştirilmiştir.
+Comment[tr]=URL/dizin yapısında yukarı gitmek.\nOpera-biçimi: Bas, yukarı 
taşı, sola taşı, yukarı taşı, bırak.\nNOT: "Önceki Sekmeyi 
Etkinleştir" ile çakışır ve ön tanımlı olarak pasifleştirilmiştir.
 Comment[ug]=URL/مۇندەرىجەنىڭ يۇقىرى قەۋىتىگە 
يۆتكىلىدۇ\nOpera ئۇسلۇبى: ئۈستىگە يۆتكەل، 
سولغا يۆتكەل، ئۈستىگە يۆتكەلنى بېسىپ قويۇپ 
بېرىڭ.\nدىققەت: «يېڭى بەتكۈچ» بىلەن 
توقۇنۇشىدۇ ھەمدە كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا 
چەكلەنگەن.
 Comment[uk]=Піднятися вгору структурою 
URL/каталогів.\nУ стилі Opera: Натиснути, 
пересунути вгору, пересунути ліворуч, 
відпустити.\nЗАУВАЖЕННЯ: Конфліктує з дією 
«Активувати попередню вкладку», тому цей 
жест типово вимкнено.
 Comment[vi]=Đi lên trong cấu trúc URL/thư mục.\nKiểu Opera: Nhấn, 
di lên, di sang trái, di lên, nhả.\nLƯU Ý: Xung đột với 'Kích 
hoạt thẻ trước', và do đó mặc định là bị tắt.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.2/po/ar/khotkeys.po 
new/khotkeys-5.27.3/po/ar/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.27.2/po/ar/khotkeys.po       2023-02-28 13:17:51.000000000 
+0100
+++ new/khotkeys-5.27.3/po/ar/khotkeys.po       2023-03-14 13:23:22.000000000 
+0100
@@ -516,7 +516,7 @@
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:221
 #, kde-format
 msgid "K-Menu Entry"
-msgstr "مدخلة قائمة كدي"
+msgstr "مدخلة قائمة كِيدِي"
 
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:225
 #, kde-format
@@ -647,7 +647,7 @@
 "They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
 msgstr ""
 "يستخدم معرف ملف khotkeys لضمان عدم استيراد الم
لفات أكثر من مرة. يتم "
-"استخدامها في الغالب للتحديثات التلقائية م
ن مطوري كدي."
+"استخدامها في الغالب للتحديثات التلقائية م
ن مطوري كِيدِي."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel)
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68
@@ -710,7 +710,7 @@
 #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:78
 #, kde-format
 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
-msgstr "وحدة ضبط مفاتيح الاختصار Hotkeys لكدي"
+msgstr "وحدة ضبط مفاتيح الاختصار Hotkeys لكِيدِي"
 
 #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:82
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.2/po/tr/khotkeys.po 
new/khotkeys-5.27.3/po/tr/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.27.2/po/tr/khotkeys.po       2023-02-28 13:17:51.000000000 
+0100
+++ new/khotkeys-5.27.3/po/tr/khotkeys.po       2023-03-14 13:23:22.000000000 
+0100
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: khotkeys\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-08 19:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-10 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -43,7 +43,7 @@
 #: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
 #, kde-format
 msgid "Command/URL:"
-msgstr "Komut/Adres:"
+msgstr "Komut/URL:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
 #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:19
@@ -79,7 +79,7 @@
 #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92
 #, kde-format
 msgid "Launch D-Bus Browser"
-msgstr "D-Bus Tarayıcıyı Başlat"
+msgstr "D-Bus Tarayıcısını Başlat"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
@@ -203,7 +203,7 @@
 #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57
 #, kde-format
 msgid "Timeout:"
-msgstr "Zamanaşımı:"
+msgstr "Zaman aşımı:"
 
 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, gestures_timeout)
 #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
@@ -365,7 +365,7 @@
 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
 #, kde-format
 msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "Düzenli İfade Eşleşir"
+msgstr "Düzenli İfadeyle Eşleşir"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
@@ -395,7 +395,7 @@
 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
 #, kde-format
 msgid "Does Not Match Regular Expression"
-msgstr "Düzenli İfade Eşleşmez"
+msgstr "Düzenli İfadeyle Eşleşmez"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label)
 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77
@@ -427,7 +427,7 @@
 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
 #, kde-format
 msgid "&Autodetect"
-msgstr "&Otomatik algıla"
+msgstr "&Otomatik Algıla"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205
@@ -451,13 +451,13 @@
 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225
 #, kde-format
 msgid "Dialog"
-msgstr "Pencere"
+msgstr "İletişim Kutusu"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock)
 #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232
 #, kde-format
 msgid "Dock"
-msgstr "Yerleştir"
+msgstr "Rıhtım"
 
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:29
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:39
@@ -505,7 +505,7 @@
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:213
 #, kde-format
 msgid "Command/URL"
-msgstr "Komut/Adres"
+msgstr "Komut/URL"
 
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:217
 #, kde-format
@@ -520,7 +520,7 @@
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:225
 #, kde-format
 msgid "Send Keyboard Input"
-msgstr "Klavye Girdisi Gönder"
+msgstr "Klavye Girişi Gönder"
 
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:240
@@ -801,7 +801,7 @@
 #: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43
 #, kde-format
 msgid "Window loses focus"
-msgstr "Pencere odaklanmayı kaybedince"
+msgstr "Pencere odağı kaybedince"
 
 #: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:65
 #, kde-format
@@ -811,7 +811,7 @@
 #: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Command/URL : "
-msgstr "Komut/Adres :"
+msgstr "Komut/URL :"
 
 #: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:115
 #, kde-format
@@ -821,7 +821,7 @@
 #: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:165
 #, kde-format
 msgid "Keyboard input: "
-msgstr "Klavye girdisi:"
+msgstr "Klavye girişi:"
 
 #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:64
 #, kde-format
@@ -832,7 +832,7 @@
 #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Input Action: %1"
-msgstr "Girdi Eylemi : %1"
+msgstr "Giriş Eylemi : %1"
 
 #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:69
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.27.2/po/zh_CN/khotkeys.po 
new/khotkeys-5.27.3/po/zh_CN/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.27.2/po/zh_CN/khotkeys.po    2023-02-28 13:17:51.000000000 
+0100
+++ new/khotkeys-5.27.3/po/zh_CN/khotkeys.po    2023-03-14 13:23:22.000000000 
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 04:54\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"

Reply via email to