Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package plasma5-welcome for openSUSE:Factory
checked in at 2023-06-21 22:39:10
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-welcome (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-welcome.new.15902 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "plasma5-welcome"
Wed Jun 21 22:39:10 2023 rev:7 rq:1094212 version:5.27.6
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-welcome/plasma5-welcome.changes
2023-05-11 12:33:28.414699349 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-welcome.new.15902/plasma5-welcome.changes
2023-06-21 22:40:08.222471510 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Jun 20 17:15:04 UTC 2023 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 5.27.6
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://kde.org/announcements/plasma/5/5.27.6
+- Changes since 5.27.5:
+ * Remove duplicated entry
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
plasma-welcome-5.27.5.tar.xz
plasma-welcome-5.27.5.tar.xz.sig
New:
----
plasma-welcome-5.27.6.tar.xz
plasma-welcome-5.27.6.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ plasma5-welcome.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.EZogDn/_old 2023-06-21 22:40:08.746474665 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.EZogDn/_new 2023-06-21 22:40:08.750474688 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
%bcond_without released
Name: plasma5-welcome
-Version: 5.27.5
+Version: 5.27.6
Release: 0
Summary: Onboarding wizard for Plasma
License: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only
++++++ plasma-welcome-5.27.5.tar.xz -> plasma-welcome-5.27.6.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/CMakeLists.txt
new/plasma-welcome-5.27.6/CMakeLists.txt
--- old/plasma-welcome-5.27.5/CMakeLists.txt 2023-05-09 13:38:42.000000000
+0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/CMakeLists.txt 2023-06-20 15:34:25.000000000
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
include(FeatureSummary)
-set(PROJECT_VERSION "5.27.5")
+set(PROJECT_VERSION "5.27.6")
set(REQUIRED_QT_VERSION 5.15.2)
set(KF5_MIN_VERSION 5.98)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-welcome-5.27.5/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
new/plasma-welcome-5.27.6/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
--- old/plasma-welcome-5.27.5/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
2023-05-09 13:38:42.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
2023-06-20 15:34:25.000000000 +0200
@@ -19,6 +19,7 @@
<name xml:lang="eu">Ongietorri Gunea</name>
<name xml:lang="fi">Tervetulokeskus</name>
<name xml:lang="fr">Centre de bienvenue</name>
+ <name xml:lang="gl">Centro de benvida</name>
<name xml:lang="ia">Centro de Benvenite (Welcome Center)</name>
<name xml:lang="id">Welcome Center</name>
<name xml:lang="it">Centro di benvenuto</name>
@@ -47,6 +48,7 @@
<summary xml:lang="eu">Plasmaren harrera-morroi lagunkoia</summary>
<summary xml:lang="fi">Ystävällinen tervetulo-opastus Plasmaan</summary>
<summary xml:lang="fr">Assistant intégré sympathique pour Plasma</summary>
+ <summary xml:lang="gl">Asistente de incorporación fácil de usar para
Plasma.</summary>
<summary xml:lang="ia">Amicabile assistente de integration per
Plasma</summary>
<summary xml:lang="id">Wizard orientasi yang ramah untuk Plasma</summary>
<summary xml:lang="it">Procedura guidata amichevole per il primo approccio a
Plasma</summary>
@@ -75,6 +77,7 @@
<p xml:lang="eu">Ongietorri Gunea KDE Plasmarako harrera perfektua da!
Internetera nola konektatu, aplikazioak nola instalatu, sistema zure gustura
egokitzen eta gehiago ikasten lagunduko dizu!</p>
<p xml:lang="fi">Tervetulokeskus on täydellinen johdatus KDE Plasmaan! Se
auttaa yhdistämään internetiin, asentamaan sovelluksia, mukauttamaan
järjestelmää ja paljon muuta!</p>
<p xml:lang="fr">Le Centre de bienvenue est l'introduction parfaite à KDE
Plasma ! Il peut vous aider à apprendre comment vous connecter à Internet,
installer des applications, personnaliser le système, et plus encore !</p>
+ <p xml:lang="gl">O centro de benvida é a introdución perfecta a KDE
Plasma! Pode axudarlle a aprender a conectarse a Internet, instalar
aplicacións, personalizar o sistema, e moito máis!</p>
<p xml:lang="ia">Welcome Center (Centro de benvenite) es le perfecte
introduction a KDE Plasma! Illo pote adjutar te a apprender como connecter a
internet, installar apps, personalisar le systema e plus!</p>
<p xml:lang="id">Welcome Center adalah pengenalan sempurna untuk KDE
Plasma! Ini bisa membantu Anda mempelajari cara terkoneksi ke internet,
menginstal aplikasi, menyesuaikan sistem, dan banyak lagi!</p>
<p xml:lang="it">Centro di benvenuto è l'introduzione perfetta a Plasma
di KDE! Può aiutarti a imparare come connetterti a Internet, installare
applicazioni, personalizzare il sistema e altro ancora!</p>
@@ -106,6 +109,7 @@
<caption xml:lang="eu">Ongietorri Guneko lehen orria: KDE Plasmaren
sarrerakoa</caption>
<caption xml:lang="fi">Tervetulokeskuksen ensimmäinen sivu: johdanto
KDE Plasmaan</caption>
<caption xml:lang="fr">La première page du « Centre de bienvenue »Â
: présentation de KDE Plasma</caption>
+ <caption xml:lang="gl">Primeira páxina do centro de benvida:
introdución a KDE Plasma</caption>
<caption xml:lang="ia">Prime pagina de Welcome Center (Centro de
Benvenite): introducer KDE Plasma</caption>
<caption xml:lang="id">Halaman pertama Welcome Center: memperkenalkan
KDE Plasma</caption>
<caption xml:lang="it">Prima pagina del Centro di benvenuto:
introduzione a KDE Plasma</caption>
@@ -136,6 +140,7 @@
<caption xml:lang="eu">Ongietorri Guneko bigarren orria: aplikazioak
nola instalatu</caption>
<caption xml:lang="fi">Tervetulokeskuksen toinen sivu: miten asentaa
sovelluksia</caption>
<caption xml:lang="fr">La seconde page du « Centre de bienvenue » :
comment installer des applications</caption>
+ <caption xml:lang="gl">Segunda páxina do centro de benvida: como
instalar aplicacións</caption>
<caption xml:lang="ia">Secunde pagina de Welcome Center (centro de
Benvenite): como installar apps</caption>
<caption xml:lang="id">Halaman kedua Welcome Center: cara memasang
aplikasi</caption>
<caption xml:lang="it">Seconda pagina del Centro di benvenuto: come
installare le applicazioni</caption>
@@ -166,6 +171,7 @@
<caption xml:lang="eu">Ongietorri Guneko seigarren orria: nola
engaiatu</caption>
<caption xml:lang="fi">Tervetulokeskuksen kuudes sivu: miten osallistua
toimintaan</caption>
<caption xml:lang="fr">La sixième page du « Centre de bienvenue »Â
: comment contribuer</caption>
+ <caption xml:lang="gl">Sexta páxina do centro de benvida: como
colaborar</caption>
<caption xml:lang="ia">Centro de Benvenite (Welcome Center) sexte
pagina: como esser implicate</caption>
<caption xml:lang="id">Halaman keenam Welcome Center: cara
terlibat</caption>
<caption xml:lang="it">Sesta pagina del Centro di benvenuto: come
partecipare</caption>
@@ -194,7 +200,7 @@
<project_group>KDE</project_group>
<compulsory_for_desktop>KDE</compulsory_for_desktop>
<releases>
- <release version="5.27.5" date="2023-05-09"/>
+ <release version="5.27.6" date="2023-06-20"/>
<release version="5.27.5" date="2023-05-09"/>
<release version="5.27.4" date="2023-04-04"/>
<release version="5.27.3" date="2023-03-14"/>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/org.kde.plasma-welcome.desktop
new/plasma-welcome-5.27.6/org.kde.plasma-welcome.desktop
--- old/plasma-welcome-5.27.5/org.kde.plasma-welcome.desktop 2023-05-09
13:38:42.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/org.kde.plasma-welcome.desktop 2023-06-20
15:34:25.000000000 +0200
@@ -13,6 +13,7 @@
Comment[eu]=Plasmaren harrera-morroi lagunkoia
Comment[fi]=Ystävällinen tervetulo-opastus Plasmaan
Comment[fr]=Assistant intégré sympathique pour Plasma
+Comment[gl]=Asistente de incorporación fácil de usar para Plasma.
Comment[ia]=Amicabile assistente de integration per Plasma
Comment[id]=Wisaya orientasi ramah untuk Plasma
Comment[it]=Procedura guidata amichevole per il primo approccio a Plasma
@@ -43,6 +44,7 @@
Keywords[eu]=ongietorri;morroi;harrera-egitea;laguntza eman;engaiatu;
Keywords[fi]=Tervetuloa;opastettu
toiminta;opas;velho;aloitus;avusta;avustus;osallistu;osallistuminen;
Keywords[fr]=Bienvenu;Assistant;Intégré;Contribuer;S'investir;
+Keywords[gl]=benvida;asistente;incorporación;contribuÃr;colaborar;involucrarse;
Keywords[ia]=Welcome;Wizard;Onboarding;Contribute;Get involved;
Benvenite;Assistente;Integration;Contribue;Esser implicate;
Keywords[id]=Selamat datang;Wisaya;Orientasi;Kontribusi;Terlibat
Keywords[it]=Benvenuto;Procedura guidata;Primo
approccio;Contribuisci;Partecipa;
@@ -72,6 +74,7 @@
Name[eu]=Ongietorri Gunea
Name[fi]=Tervetulokeskus
Name[fr]=Centre de bienvenue
+Name[gl]=Centro de benvida
Name[ia]=Centro de Benvenite
Name[id]=Welcome Center
Name[it]=Centro di benvenuto
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/cs/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.6/po/cs/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.5/po/cs/plasma-welcome.po 2023-05-09
13:38:42.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/cs/plasma-welcome.po 2023-06-20
15:34:25.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-22 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-14 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -438,7 +438,7 @@
"item><item>OdpovÃdat na textové zprávy z vaÅ¡eho telefonu na vaÅ¡em
poÄÃtaÄi</"
"item><item>Synchronizovat obsah schránky mezi vaÅ¡im poÄÃtaÄem a
telefonem</"
"item><item>Prozvonit váš telefon pokud nenà na svém mÃstÄ</"
-"item><item>KopÃrovat obrázky, videa ajiné soubory z vaÅ¡eho telefonu na "
+"item><item>KopÃrovat obrázky, videa a jiné soubory z vaÅ¡eho telefonu na "
"poÄÃtaÄ a obrácenÄ</item><item>⦠a mnohem vÃc!</item></list><nl/>Pro
zaÄátek "
"spusťte <interface>Nastavenà Systému</interface> a hledejte \"KDE
Connect\". "
"Tam taky můžete spárovat svůj telefon."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/fr/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.6/po/fr/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.5/po/fr/plasma-welcome.po 2023-05-09
13:38:42.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/fr/plasma-welcome.po 2023-06-20
15:34:25.000000000 +0200
@@ -1,12 +1,12 @@
# Xavier Besnard <[email protected]>, 2022.
-# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2022, 2023.
+# Xavier BESNARD <[email protected]>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:31+0100\n"
-"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-13 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier BESNARD <[email protected]>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
"This will let you access their content in KDE apps. You can set it up in "
"System Settings, and here too."
msgstr ""
-"Cela vous permettra dâaccéder à leur contenu dans les applications KDE.
Vous "
+"Cela vous permettra d'accéder à leur contenu dans les applications KDE.
Vous "
"pouvez le configurer dans la configuration du système et ici aussi."
#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:16
@@ -263,7 +263,7 @@
"your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:"
msgstr ""
"Plasma est un environnement extrêmement riche en fonctionnalités, conçu
pour "
-"augmenter votre productivité ! Voici quelques-unes des choses quâil peut "
+"augmenter votre productivité ! Voici quelques-unes des choses qu'il peut "
"faire pour vous :"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55
@@ -365,15 +365,15 @@
"items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon."
msgstr ""
"L'application Vaults de Plasma vous permet de créer des dossiers chiffrés, "
-"appelés <interface>Coffre-forts.</interface> à lâintérieur de chaque
coffre-"
+"appelés <interface>Coffre-forts.</interface> à l'intérieur de chaque
coffre-"
"fort, vous pouvez enregistrer vos mots de passe, vos fichiers, vos photos et "
-"vos documents en toute sécurité, à lâabri des regards indiscrets. Les
coffre-"
-"forts peuvent se situer à lâintérieur de dossiers, pouvant être aussi "
+"vos documents en toute sécurité, à l'abri des regards indiscrets. Les
coffre-"
+"forts peuvent se situer à l'intérieur de dossiers, pouvant être aussi "
"synchronisés avec les services d'enregistrement en ligne et offrant un "
"niveau supplémentaire de confidentialité pour ce contenu. <nl/><nl/> Pour "
"commencer, veuillez cliquer sur la flèche dans la <interface>boîte à "
"miniatures</interface> pour afficher les éléments masqués, puis cliquer
sur "
-"lâicône <interface>Coffre-fort</interface>."
+"l'icône <interface>Coffre-fort</interface>."
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154
@@ -409,12 +409,12 @@
"ou les flux de travail afin que vous puissiez vous concentrer juste sur l'un "
"à la fois. Vous pouvez avoir une activité pour « Vie privée », «Â
Ãcole », "
"« Travail » et ainsi de suite. Chaque activité a accès à tous vos
fichiers, "
-"mais possède son propre ensemble dâapplications et de fenêtres ouvertes,
de "
-"documents récents, dâapplications en « Favoris » et de composants
graphiques "
+"mais possède son propre ensemble d'applications et de fenêtres ouvertes, de
"
+"documents récents, d'applications en « Favoris » et de composants
graphiques "
"de bureau. <nl/><nl/>Pour commencer, veuillez lancer "
"<interface>Configuration du système</interface> et rechercher «Â
Activités ». "
-"Sur cette page, vous pouvez créer dâautres activités. Vous pouvez ensuite
"
-"passer dâun raccourci clavier à lâautre en utilisant le raccourci
clavier "
+"Sur cette page, vous pouvez créer d'autres activités. Vous pouvez ensuite "
+"passer d'un raccourci clavier à l'autre en utilisant le raccourci clavier "
"<shortcut>« Meta » + « Tab »</shortcut>."
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159
@@ -443,13 +443,13 @@
"get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for "
"\"KDE Connect\". On that page, you can pair your phone."
msgstr ""
-"KDE Connect vous permet dâintégrer votre téléphone à votre ordinateur
de "
+"KDE Connect vous permet d'intégrer votre téléphone à votre ordinateur de "
"différentes façons :<nl/><list><item>Voir les notifications de votre "
"téléphone sur votre ordinateur,</item><item>Répondre aux messages de texte
"
"de votre téléphone sur votre ordinateur,</item><item>Synchroniser le
contenu "
"du presse-papier entre votre ordinateur et votre téléphone,</"
-"item><item>Faire du bruit sur votre téléphone lorsquâil a été
égaré,</"
-"item><item>Copier des photos, des vidéos et dâautres fichiers de votre "
+"item><item>Faire du bruit sur votre téléphone lorsqu'il a été égaré,</"
+"item><item>Copier des photos, des vidéos et d'autres fichiers de votre "
"téléphone sur votre ordinateur et vice versa,</item><item>⦠Et bien plus "
"encore ! </item></list><nl/>Pour commencer, lancez <interface>Réglages du "
"système</interface> et recherchez \"KDE Connect\". Sur cette page, vous "
@@ -487,18 +487,18 @@
msgstr ""
"KRunner est le système de recherche extrêmement puissant et polyvalent de "
"Plasma. Il alimente la fonction de recherche dans le menu du lanceur "
-"dâapplications et dans lâécran de présentation. Il est accessible en
tant "
-"que barre de recherche autonome à lâaide du raccourci clavier "
+"d'applications et dans l'écran de présentation. Il est accessible en tant "
+"que barre de recherche autonome à l'aide du raccourci clavier "
"<shortcut>« ALT » + « F2 »</shortcut>. <nl/><nl/>En plus de trouver
vos "
"fichiers et vos dossiers, KRunner peut lancer des applications, faire des "
"recherches sur le Internet, faire des conversions de devises, calculer des "
-"problèmes mathématiques et beaucoup d'autres choses. Veuillez saisir lâun
"
-"des éléments suivants dans lâun de ces champs de recherche :<nl/"
+"problèmes mathématiques et beaucoup d'autres choses. Veuillez saisir l'un "
+"des éléments suivants dans l'un de ces champs de recherche :<nl/"
"><list><item>« Heure à Shanghai »</item><item>« 27 / 3Â
»</item><item>« 200 "
"EUR à convertir en USD »</item><item>« 25 miles en kmÂ
»</item><item>... Et "
"bien plus encore !</item></list> Pour en savoir plus, veuillez ouvrir la "
-"barre de recherche KRunner à lâaide du raccourci clavier <shortcut>«Â
ALT » + "
-"« F2 »</shortcut> et cliquer sur lâicône du point
dâinterrogation.<nl/>"
+"barre de recherche KRunner à l'aide du raccourci clavier <shortcut>« ALTÂ
» + "
+"« F2 »</shortcut> et cliquer sur l'icône du point d'interrogation.<nl/>"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245
#, kde-format
@@ -520,10 +520,10 @@
"Le mode « Aperçu » est une superposition en mode « Plein écran »,
présentant "
"toutes vos fenêtres ouvertes et vous laissant accéder facilement Ã
n'importe "
"laquelle. Il présente également vos bureaux virtuels courants, vous "
-"permettant dâen ajouter, dâen supprimer et de naviguer entre eux. Enfin,
il "
+"permettant d'en ajouter, d'en supprimer et de naviguer entre eux. Enfin, il "
"propose un champ de recherche alimenté par KRunner pouvant également
filtrer "
"les fenêtres ouvertes. <nl/><nl/>Vous pouvez accéder au mode « AperçuÂ
» à "
-"lâaide du raccourci clavier <shortcut>« Meta » +« W »</shortcut>."
+"l'aide du raccourci clavier <shortcut>« Meta » +« W »</shortcut>."
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:266
#, kde-format
@@ -545,10 +545,10 @@
"Dans Plasma, dans la configuration du système et dans les applications de "
"KDE, vous trouverez des boutons marqués « Obtenir de nouvelles "
"[choses]... ». Un clic dessus affichera du contenu de tiers pour étendre
le "
-"système, développé par dâautres gens comme vous ! De cette façon, il
est "
-"souvent possible dâajouter des fonctionnalités sans avoir à demander aux "
+"système, développé par d'autres gens comme vous ! De cette façon, il est
"
+"souvent possible d'ajouter des fonctionnalités sans avoir à demander aux "
"équipes de développement de KDE de les réaliser eux-mêmes. <nl/><nl/"
-">Veuillez noter que le contenu obtenu de cette façon nâa pas été
examiné par "
+">Veuillez noter que le contenu obtenu de cette façon n'a pas été examiné
par "
"l'équipe en charge de la distribution concernant la fonctionnalité ou la "
"stabilité."
@@ -576,9 +576,9 @@
msgstr ""
"Plasma est conçu pour être simple et utilisable dès le départ. Les choses
"
"sont là où vous les attendez. Généralement, il est inutile de configurer "
-"quoi que ce soit avant que vous puissiez être à lâaise et productif. <nl/"
+"quoi que ce soit avant que vous puissiez être à l'aise et productif. <nl/"
"><nl/>Si vous en ressentez le besoin, vous trouverez ce dont vous avez "
-"besoin dans lâapplication <application>Configuration du système</"
+"besoin dans l'application <application>Configuration du système</"
"application>."
#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/gl/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.6/po/gl/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.5/po/gl/plasma-welcome.po 1970-01-01
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/gl/plasma-welcome.po 2023-06-20
15:34:25.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,657 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the plasma-welcome
package.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-17 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "[email protected]"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:55
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Omitir"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:55
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:73
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgid_plural "Page %1 of %2"
+msgstr[0] "Páxina %1 de %2"
+msgstr[1] "Páxina %1 de %2"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:82
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Rematar"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:82
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seguinte"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:161
+#, kde-format
+msgctxt "@title: window"
+msgid "Share Anonymous Usage Information With KDE"
+msgstr "Compartir información de uso anónima con KDE"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:162
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Our developers will use this anonymous data to improve KDE software. You can "
+"choose how much to share in System Settings, and here too."
+msgstr ""
+"Os nosos equipos de desenvolvemento usarán estes datos anónimos para "
+"mellorar o software de KDE. Pode escoller canto compartir a configuración do
"
+"sistema ou aquÃ."
+
+#: src/contents/ui/main.qml:176
+#, kde-format
+msgctxt "@title: window"
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "Conecte as súas contas de Internet"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:177
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"This will let you access their content in KDE apps. You can set it up in "
+"System Settings, and here too."
+msgstr ""
+"Isto permitiralle acceder ao seu contido en aplicacións de KDE. Pode "
+"engadilas desde a configuración do sistema ou desde aquÃ."
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:16
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Involucrarse"
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:17
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE is not a big company; it's an international volunteer community, and its "
+"software is made by people like you donating their time and passion. You too "
+"can help make things better, whether it's through translation, visual "
+"design, and promotion, or programming and bug triaging.<nl/><nl/>By "
+"contributing to KDE, you can become part of something special, meet new "
+"friends, learn new skills, and make a difference to millions while working "
+"with people from around the globe to deliver a stunning free software "
+"computing experience."
+msgstr ""
+"KDE non é unha gran compañÃa, é unha comunidade internacional de persoas "
+"voluntarias, e o seu software faino xente coma vostede que doa o seu tempo e "
+"paixón. Vostede pode axudar tamén a mellorar as cousas, xa sexa traducindo,
"
+"mediante deseño visual, promovendo, programando ou organizando incidencias."
+"<nl/><nl/>ContribuÃr a KDE farate parte de algo especial, permitirache "
+"coñecer xente nova, aprender novas habilidades, e mellorar as cousas para "
+"millóns de persoas traballando con xente de todo o mundo para crear a mellor
"
+"experiencia de computación con software libre."
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:23
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Contributing!"
+msgstr "Contribúe!"
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:44 src/contents/ui/pages/Donate.qml:44
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:53
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button clicking on this takes the user to a web page"
+msgid "Visit %1"
+msgstr "Visite %1"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:18
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Manage Software"
+msgstr "Xestionar o software"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:19
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"The <application>Discover</application> app helps you find and install "
+"applications, games, and tools. You can search or browse by category, look "
+"at screenshots, and read reviews to help you find the perfect app."
+msgstr ""
+"A aplicación <application>Discover</application> axúdalle a atopar e "
+"instalar aplicacións, xogos e ferramentas. Pode buscar ou explorar por "
+"categorÃa, ollar capturas de pantalla e ler recensións como axuda para "
+"atopar a aplicación perfecta."
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Launch Discover now"
+msgstr "Iniciar Discover"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:57
+#, kde-format
+msgctxt "@title the name of the app 'Discover'"
+msgid "Discover"
+msgstr "Discover"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:121
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button %1 is the name of an app"
+msgid "Show %1 in Discover"
+msgstr "Amosar %1 en Discover"
+
+#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:15
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Support Your Freedom"
+msgstr "Apoia a túa liberdade"
+
+#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:16
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Miraculously, KDE operates on a shoestring budget, relying largely on "
+"donations of labor and resources. You can help change that!<nl/><nl/"
+">Financial donations help KDE pay for development sprints, hardware and "
+"server resources, and expanded employment. Donations are tax-deductible in "
+"Germany."
+msgstr ""
+"Milagrosamente, KDE opera cun presuposto mÃnimo, e confÃa nas doazóns de "
+"traballo e recursos. Vostede pode axudar a cambialo!<nl/><nl/>As doazóns "
+"económicas axudan a KDE a pagar as carreiras de desenvolvemento, os recursos
"
+"de hardware e de servidores, e a estender a contratación. As doazóns "
+"desgravan na Alemaña."
+
+#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:22
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:38
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Make a donation"
+msgstr "Doe"
+
+#: src/contents/ui/pages/Network.qml:20
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Access the Internet"
+msgstr "Acceso a Internet"
+
+#: src/contents/ui/pages/Network.qml:21
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"You can connect to the internet and manage your network connections with the "
+"<interface>Networks applet</interface>. To access it, click on the "
+"<interface>Networks</interface> icon in your <interface>System Tray</"
+"interface>, which lives in the bottom-right corner of the screen."
+msgstr ""
+"Pode conectarse a Internet e xestionar as súas conexións de rede co "
+"<interface>trebello de redes</interface>. Para acceder a el, prema a icona "
+"de <interface>Redes</interface> na <interface>área de notificacións</"
+"interface>, que está na esquina inferior dereita da pantalla."
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plasma has been updated to version %1"
+msgstr "Plasma actualizouse á versión %1"
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:23
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE contributors have spent the last four months hard at work on this "
+"release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it!"
+msgstr ""
+"A xente de KDE leva catro meses traballando nesta versión. Esperamos que o "
+"pase tan ben usándoa como nós facéndoa!"
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:28
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Find out what's new in Plasma %1"
+msgstr "Descubrir as novidades de Plasma %1"
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:33
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Help work on the next release"
+msgstr "Axudar coa seguinte versión"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:19
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Powerful When Needed"
+msgstr "Potente cando se necesita"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:20
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge "
+"your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:"
+msgstr ""
+"Plasma é un ambiente repleto de funcionalidades, deseñado para disparar a "
+"produtividade! Velaquà unhas migallas das cousas que pode facer:"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Short form of the 'Vaults' Plasma feature"
+msgid "Vaults"
+msgstr "Caixas fortes"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:56
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Plasma Vaults button"
+msgid "Store sensitive files securely"
+msgstr "Almacenar ficheiros sensÃbeis de maneira segura."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:64
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'Activities' Plasma feature"
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:65
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info Caption for Activities button. Note that 'Separate' is being used as "
+"an imperative verb here, not a noun."
+msgid "Separate work, school, or home tasks"
+msgstr "Separar as tarefas do traballo, a escola e a casa."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:73
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'KDE Connect' feature"
+msgid "KDE Connect"
+msgstr "KDE Connect"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:74
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for KDE Connect button"
+msgid "Connect your phone and your computer"
+msgstr "Conectar o teléfono co computador."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:84
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row"
+msgid "KRunner"
+msgstr "KRunner"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:85
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for KRunner button"
+msgid "Search for anything"
+msgstr "Buscar calquera cousa."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:93
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'Overview' KWin effect"
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista xeral"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:94
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Overview button"
+msgid "Your system command center"
+msgstr "O centro de mando do seu sistema."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:102
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row"
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Obter novidades"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:103
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Get Hot New Stuff button"
+msgid "Extend the system with add-ons"
+msgstr "Estender o sistema con complementos."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:110
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn about more Plasma features"
+msgstr "Descubrir máis funcionalidades de Plasma"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:121
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Plasma Vaults"
+msgstr "Caixas fortes de Plasma"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:122
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma Vaults allows you to create encrypted folders, called "
+"<interface>Vaults.</interface> Inside each Vault, you can securely store "
+"your passwords, files, pictures, and documents, safe from prying eyes. "
+"Vaults can live inside folders that are synced to cloud storage services "
+"too, providing extra privacy for that content.<nl/><nl/>To get started, "
+"click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden "
+"items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon."
+msgstr ""
+"Plasma Vaults permite crear cartafoles cifrados, chamados <interface>caixas "
+"fortes</interface>. Dentro de cada Vault pode almacenar de maneira segura "
+"contrasinais, ficheiros, imaxes e documentos, a salvo de ollos alleos. As "
+"caixas fortes poden ademais estar en cartafoles que se sincronicen con "
+"sistemas de almacenamento na nube, fornecendo protección adicional para eses
"
+"servizos.<nl/><nl/>Para comezar, prema as frechas da <interface>área de "
+"notificacións</interface> para amosar elementos ocultos, e prema a icona de "
+"<interface>caixas fortes</interface>."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:195
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:233
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:254
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:278
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "See More Features"
+msgstr "Ver máis funcionalidades"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:142
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:143
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Activities can be used to separate high-level projects or workflows so you "
+"can focus on one at a time. You can have an activity for \"Home\", \"School"
+"\", \"Work\", and so on. Each Activity has access to all your files but has "
+"its own set of open apps and windows, recent documents, \"Favorite\" apps, "
+"and desktop widgets.<nl/><nl/>To get started, launch <interface>System "
+"Settings</interface> and search for \"Activities\". On that page, you can "
+"create more Activities. You can then switch between them using the "
+"<shortcut>Meta+Tab</shortcut> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"As actividades poden usarse para separar proxectos a alto nivel ou fluxos de "
+"traballo para permitirlle centrarse nunha cousa cada vez. Pode cambiar a "
+"actividade de «Casa», «Escola», «Traballo», etc. Cada actividade ten
acceso "
+"a todos os ficheiros pero ten un grupo de aplicacións e xanelas abertas de "
+"seu, asà como documentos recentes, aplicacións favoritas, e trebellos de "
+"escritorio.<nl/><nl/>Para comezar, abra a <interface>configuración</"
+"interface> e busque «Actividades». Nesa páxina pode crear máis
actividades. "
+"Despois pode cambiar entre elas co atallo de teclado <shortcut>Meta+Tab</"
+"shortcut>."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open Activities Page in System Settings"
+msgstr "Abrir a páxina de actividades na configuración do sistema"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:172
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "KDE Connect"
+msgstr "KDE Connect"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:176
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE Connect lets you integrate your phone with your computer in various ways:"
+"<nl/><list><item>See notifications from your phone on your computer</"
+"item><item>Reply to text messages from your phone on your computer</"
+"item><item>Sync your clipboard contents between your computer and your "
+"phone</item><item>Make a noise on your phone when it's been misplaced</"
+"item><item>Copy pictures, videos, and other files from your phone to your "
+"computer, and vice versa</item><item>â¦And much more!</item></list><nl/>To "
+"get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for "
+"\"KDE Connect\". On that page, you can pair your phone."
+msgstr ""
+"KDE Connect permÃtelle integrar o teléfono co computador de varios xeitos:"
+"<nl/><list><item>Ver notificacións do teléfono no computador.</"
+"item><item>Contestar a mensaxes de texto do teléfono desde o computador.</"
+"item><item>Sincronizar o contido do portapapeis entre o computador e o "
+"teléfono.</item><item>Facer soar o teléfono cando o perdes.</"
+"item><item>Copiar imaxes, vÃdeos, e outros ficheiros do teléfono ao "
+"computador e viceversa.</item><item>E moito máis!</item></list><nl/>Para "
+"comezar, abre a <interface>configuración do sistema</interface> e busca
«KDE "
+"Connect». Desde esa páxina podes emparellar o teléfono."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:200
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open KDE Connect Page in System Settings"
+msgstr "Abrir a páxina de KDE Connect na configuración do sistema"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:213
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "KRunner"
+msgstr "KRunner"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:217
+#, kde-kuit-format
+msgctxt ""
+"@info:usagetip translators: if needed, change 'Shanghai' to a city that on "
+"the other side of the world from likely speakers of the language"
+msgid ""
+"KRunner is Plasma's exceptionally powerful and versatile search system. It "
+"powers the search functionality in the Application Launcher menu and the "
+"Overview screen, and it can be accessed as a standalone search bar using the "
+"<shortcut>Alt+F2</shortcut> keyboard shortcut.<nl/><nl/>In addition to "
+"finding your files and folders, KRunner can launch apps, search the web, "
+"convert between currencies, calculate math problems, and a lot more. Try "
+"typing any of the following into one of those search fields:<nl/><list><item>"
+"\"time Shanghai\"</item><item>\"27/3\"</item><item>\"200 EUR in USD\"</"
+"item><item>\"25 miles in km\"</item><item>â¦And much more!</item></list><nl/"
+">To learn more, open the KRunner search bar using the <shortcut>Alt+F2</"
+"shortcut> keyboard shortcut and click on the question mark icon."
+msgstr ""
+"KRunner é o sistema de busca excepcionalmente potente e versátil de Plasma.
"
+"à responsábel da funcionalidade de busca no menú iniciador de aplicacións
e "
+"na pantalla de vista xeral, e pode accederse a el como barra de busca "
+"independente mediante o atallo de teclado <shortcut>Alt+F2</shortcut>.<nl/"
+"><nl/>Ademais de atopar ficheiros e cartafoles, KRunner pode iniciar "
+"aplicacións, buscar en Internet, converter entre divisas, resolver problemas
"
+"matemáticos, e moito máis. Probe a escribir calquera do seguinte en
calquera "
+"deses campos de busca:<nl/><list><item>«hora Buenos Aires»</"
+"item><item>«87/3»</item><item>«200 EUR en USD»</item><item>«25 millas en
"
+"km»</item><item>E moito máis!</item></list><nl/>Para aprender máis, abre a
"
+"barra de busca de KRunner co atallo <shortcut>Alt+F2</shortcut> e prema a "
+"icona de sÃmbolo de interrogación."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window The name of a KWin effect"
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista xeral"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:246
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Overview is a full-screen overlay that shows all of your open windows, "
+"letting you easily access any of them. It also shows your current Virtual "
+"Desktops, allowing you to add more, remove some, and switch between them. "
+"Finally, it offers a KRunner-powered search field that can also filter "
+"through open windows.<nl/><nl/>You can access Overview using the "
+"<shortcut>Meta+W</shortcut> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"A vista xeral é unha capa a pantalla completa que mostra as xanelas abertas,
"
+"permitÃndolle acceder facilmente a calquera delas. Tamén mostra os "
+"escritorios virtuais actuais, e permÃtelle engadir máis, retirar algúns,
ou "
+"cambiar entre eles. Ademais, ofrece un campo de busca que expón as "
+"funcionalidades de KRunner e permite ademais filtrar as xanelas abertas.<nl/"
+"><nl/>Pode acceder á vista xeral mediante o atallo de teclado <shortcut>Meta"
+"+W</shortcut>."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:266
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Obter novidades"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:267
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Throughout Plasma, System Settings, and KDE apps, you'll find buttons marked "
+"\"Get New [thing]â¦\". Clicking on them will show you 3rd-party content to "
+"extend the system, made by other people like you! In this way, it is often "
+"possible to add functionality you want without having to ask KDE developers "
+"to implement it themselves.<nl/><nl/>Note that content acquired this way has "
+"not been reviewed by your distributor for functionality or stability."
+msgstr ""
+"En Plasma, na configuración do sistema e nas aplicacións de KDE atoparán "
+"botóns coa etiqueta «Obter novas [cousas]â¦Â». Os botóns dan acceso a
contido "
+"de terceiras partes para estender o sistema, contido feito por outra xente "
+"coma ti! Asà podes moitas veces conseguir funcionalidades que che interesan "
+"sen necesidade de pedirllas aos equipos de desenvolvemento de KDE..<nl/><nl/"
+">Teña en conta que o contido que descargue por este método non o revisa o "
+"distribuidor, nin se funciona como debe nin se é estábel."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:283
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "See All Available 3rd-Party Content"
+msgstr "Ver o contido de terceiras partes"
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:18
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Simple by Default"
+msgstr "Simple de primeiras"
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:19
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is designed to be simple and usable out of the box. Things are where "
+"you'd expect, and there is generally no need to configure anything before "
+"you can be comfortable and productive.<nl/><nl/>Should you feel the need to, "
+"you'll find what you need in the <application>System Settings</application> "
+"app."
+msgstr ""
+"Plasma está deseñado para ser fácil de usar de serie. As cousas están
onde "
+"as esperarÃas, e normalmente non fai falla configurar nada para empezar a "
+"usalo, con produtividade e comodidade.<nl/><nl/>En caso contrario, atopará o
"
+"que necesite na aplicación de <application>configuración do sistema</"
+"application>."
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Launch System Settings now"
+msgstr "Abrir a configuración do sistema"
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:56
+#, kde-format
+msgctxt "@title the name of the 'System Settings' app"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Configuración do sistema"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:15
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to KDE Plasma!"
+msgstr "Benvida a KDE Plasma!"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:16
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is a free and open-source desktop environment created by KDE, an "
+"international software community of volunteers. The Plasma desktop "
+"environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when "
+"needed to help you really get things done. We hope you love it!"
+msgstr ""
+"Plasma é un ambiente de escritorio libre e de código aberto creado por KDE,
"
+"unha comunidade de software internacional composta por persoas voluntarias. "
+"O ambiente de escritorio Plasma é simple de primeiras, ofrecendo unha "
+"experiencia impecábel, e potente cando se necesita, para que saque o "
+"traballo adiante. Esperamos que lle guste!"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more about the KDE community"
+msgstr "Informarse sobre a comunidade KDE"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The KDE mascot Konqi welcomes you to the KDE community!"
+msgstr "A mascota de KDE, Konqi, dáche a benvida á comunidade KDE!"
+
+#: src/main.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid "A welcome app for KDE Plasma"
+msgstr "Unha aplicación de benvida para KDE Plasma."
+
+#: src/main.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to KDE Plasma"
+msgstr "Benvida a KDE Plasma"
+
+#: src/main.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info copyright string"
+msgid "(c) 2021"
+msgstr "© 2021"
+
+#: src/main.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Felipe Kinoshita"
+msgstr "Felipe Kinoshita"
+
+#: src/main.cpp:59 src/main.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Author"
+msgstr "AutorÃa."
+
+#: src/main.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Nate Graham"
+msgstr "Nate Graham"
+
+#: src/main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"Version number of the Plasma release to display release notes for, e.g. 5.25"
+msgstr ""
+"Número de versión da publicación de Plasma para amosar as notas de "
+"publicación de, por exemplo, 5.25."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/ja/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.6/po/ja/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.5/po/ja/plasma-welcome.po 2023-05-09
13:38:42.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/ja/plasma-welcome.po 2023-06-20
15:34:25.000000000 +0200
@@ -5,17 +5,17 @@
"Project-Id-Version: welcome-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-07 23:48-0700\n"
-"Last-Translator: Fumiaki Okushi <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-18 01:46+0900\n"
+"Last-Translator: Ryuichi Yamada <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -45,7 +45,6 @@
msgid "Page %1 of %2"
msgid_plural "Page %1 of %2"
msgstr[0] "%1/%2ãã¼ã¸"
-msgstr[1] "%1/%2ãã¼ã¸"
#: src/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format
@@ -229,7 +228,7 @@
"release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it!"
msgstr ""
"KDE ã®è²¢ç®è
ã¯ããã®ãªãªã¼ã¹ã®ããã®ä½æ¥ã«4ã«æãè²»ããã¾ãããç§ãã¡ããã®ä½"
-"æ¥ã楽ããã ã®ã¨åãããããããªãã Plasma
ãæ¥½ãã使ã£ã¦ããã ãããå¬ãã"
+"æ¥ã楽ããã ã®ã¨åãããããããªãã« Plasma
ãæ¥½ãã使ã£ã¦ããã ãããå¬ãã"
"ã§ãï¼"
#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:28
@@ -257,8 +256,8 @@
"Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge "
"your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:"
msgstr ""
-"Plasma
ã¯ãããªãã®çç£æ§ãé«ããããã«ãã¶ã¤ã³ããã夿©è½ãªãã¹ã¯ãããç°å¢"
-"ã§ãï¼ãããã¯ãã®æ©è½ã®ã»ãã®ä¸é¨ã§ã:"
+"Plasma
ã¯ãããªãã®çç£æ§ãé«ããããã«ãã¶ã¤ã³ããããé常ã«å¤æ©è½ãªãã¹ã¯"
+"ãããç°å¢ã§ãï¼ãããã¯ãã®æ©è½ã®ã»ãã®ä¸é¨ã§ã:"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55
#, kde-format
@@ -581,8 +580,8 @@
"environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when "
"needed to help you really get things done. We hope you love it!"
msgstr ""
-"Plasma 㯠KDE
ã«ãã£ã¦ä½æããããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¹ã¯ãããç°å¢ã§ããKDE
ã¯ã"
-"ã©ã³ãã£ã¢ã«ããå½éçãªã½ããã¦ã§ã¢ã³ãã¥ããã£ã§ããPlasma
ãã¹ã¯ãããç°å¢"
+"Plasma
ã¯ããã©ã³ãã£ã¢ã«ããå½éçãªã½ããã¦ã§ã¢ã³ãã¥ããã£ã§ãã
KDE ã«"
+"ãã£ã¦ä½æãããããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¹ã¯ãããç°å¢ã§ããPlasma
ãã¹ã¯ãããç°å¢"
"ã¯ãããã©ã«ãã§ã¯ã·ã³ãã«ã§ç°¡åãªæä½æãæä¾ãã¾ããããããå¿
è¦ãªã¨ãã«ã¯"
"ãã¯ãã«ãªæ©è½ã§ããªãã®ä½æ¥ããæä¼ããã¾ãããã²æ¥½ããã§ãã
ããï¼"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/nn/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.6/po/nn/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.5/po/nn/plasma-welcome.po 2023-05-09
13:38:42.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/nn/plasma-welcome.po 2023-06-20
15:34:25.000000000 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/pt_BR/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.6/po/pt_BR/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.5/po/pt_BR/plasma-welcome.po 2023-05-09
13:38:42.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/pt_BR/plasma-welcome.po 2023-06-20
15:34:25.000000000 +0200
@@ -7,9 +7,9 @@
"Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-24 17:24-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-02 10:49-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Patrick dos Reis Dolores"
+msgstr "Patrick dos Reis Dolores, Luiz Fernando Ranghetti"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "[email protected]"
+msgstr "[email protected], [email protected]"
#: src/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
@@ -99,16 +99,7 @@
msgstr "Participe"
#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:17
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:usagetip"
-#| msgid ""
-#| "KDE's software is made by people like you--mostly volunteers. That means "
-#| "you can help make it better! There are many ways to contribute on topics "
-#| "as diverse as bug triaging, programming, translation, visual design, and "
-#| "promotion.<nl/><nl/>By contributing to KDE, you become part of something "
-#| "special, meet new friends, learn new skills, and make a difference to "
-#| "millions while working with people from around the globe to deliver a "
-#| "stunning free software computing experience."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid ""
"KDE is not a big company; it's an international volunteer community, and its "
@@ -120,14 +111,14 @@
"with people from around the globe to deliver a stunning free software "
"computing experience."
msgstr ""
-"O software do KDE é feito por pessoas como você - a maioria voluntários. "
-"Isso significa que você pode ajudar a torná-lo melhor! Há muitas maneiras
de "
-"contribuir em tópicos tão diversos como triagem de erros, programação, "
-"tradução, design visual e promoção.<nl/><nl/>Ao contribuir com o KDE,
você "
-"se torna parte de algo especial, conhece novos amigos, aprende novos "
-"habilidades e fazer a diferença para milhões enquanto trabalha com pessoas "
-"de todo o mundo para oferecer uma experiência de computação de software "
-"livre impressionante."
+"O KDE não é uma grande empresa; é uma comunidade voluntária internacional
e "
+"seu software é feito por pessoas como você doando seu tempo e paixão.
Você "
+"também pode ajudar a melhorar as coisas seja por meio de tradução, design "
+"visual e promoção, ou programação e triagem de erros.<nl/><nl/>Ao
contribuir "
+"com o KDE, você pode se tornar parte de algo especial, conhecer novos "
+"amigos, aprender novas habilidades e fazer a diferença para milhões
enquanto "
+"trabalha com pessoas de todo o mundo para oferecer uma experiência de "
+"computação de software livre impressionante."
#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:23
#, kde-format
@@ -270,6 +261,9 @@
"Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge "
"your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:"
msgstr ""
+"O Plasma é um ambiente extremamente rico em recursos, projetado para "
+"aumentar sua produtividade! Aqui está apenas um punhado de coisas que ele "
+"pode fazer por você:"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55
#, kde-format
@@ -325,7 +319,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:row Name of the 'Overview' KWin effect"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão geral"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:94
#, kde-format
@@ -355,7 +349,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:window"
msgid "Plasma Vaults"
-msgstr ""
+msgstr "Cofres do Plasma"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:122
#, kde-kuit-format
@@ -369,6 +363,14 @@
"click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden "
"items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon."
msgstr ""
+"O cofre do Plasma permite que você crie pastas criptografadas, "
+"chamadas<interface>Cofres.</interface> Dentro de cada cofre, você pode "
+"armazenar com segurança suas senhas, arquivos, fotos e documentos, "
+"protegidos de olhares indiscretos. Os cofres podem ficar dentro de pastas "
+"que são sincronizadas com serviços de armazenamento em nuvem também, "
+"fornecendo privacidade extra para esse conteúdo.<nl/><nl/>Para começar, "
+"clique na seta na <interface>Ãrea de notificação</interface> para mostrar "
+"itens ocultos e, em seguida, clique no Ãcone <interface>Cofres</interface>."
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154
@@ -400,12 +402,21 @@
"create more Activities. You can then switch between them using the "
"<shortcut>Meta+Tab</shortcut> keyboard shortcut."
msgstr ""
+"As atividades podem ser usadas para separar projetos ou fluxos de trabalho "
+"de alto nÃvel para que você possa se concentrar em um de cada vez. Você
pode "
+"ter uma atividade para \"Casa\", \"Escola\", \"Trabalho\" e assim por "
+"diante. Cada atividade tem acesso a todos os seus arquivos, mas tem seu "
+"próprio conjunto de aplicativos e janelas abertas, documentos recentes, "
+"aplicativos \"Favoritos\" e widgets da área de trabalho.<nl/><nl/>Para "
+"começar, abra as <interface>Configurações do sistema</interface> e procure
"
+"por \"Atividades\". Nessa página, você pode criar mais atividades. Você
pode "
+"alternar entre elas usando o atalho de teclado <shortcut>Meta+Tab</shortcut>."
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Activities Page in System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Página de atividades aberta nas configurações do sistema"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:172
#, kde-format
@@ -427,12 +438,22 @@
"get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for "
"\"KDE Connect\". On that page, you can pair your phone."
msgstr ""
+"O KDE Connect permite que você integre seu telefone com seu computador de "
+"várias maneiras:<nl/><list><item>Veja notificações de seu telefone em seu "
+"computador</item><item>Responda a mensagens de texto de seu telefone em seu "
+"computador</item><item>Sincronize o conteúdo da área de transferência
entre "
+"o computador e o telefone</item><item>Faça barulho no telefone quando ele "
+"estiver perdido</item><item>Copie fotos, vÃdeos e outros arquivos do seu "
+"telefone para o seu computador e vice-versa</item><item>â¦e muito mais!</"
+"item></list><nl/>Para começar, inicie as <interface>Configurações do "
+"sistema</interface> e procure por \"KDE Connect\". Nessa página, você pode "
+"emparelhar seu telefone."
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:200
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open KDE Connect Page in System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Página do KDE Connect aberta nas configurações do sistema"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:213
#, kde-format
@@ -458,12 +479,24 @@
">To learn more, open the KRunner search bar using the <shortcut>Alt+F2</"
"shortcut> keyboard shortcut and click on the question mark icon."
msgstr ""
+"O KRunner é o sistema de pesquisa excepcionalmente poderoso e versátil do "
+"Plasma. Ele alimenta a funcionalidade de pesquisa no menu do lançador de "
+"aplicativos e na tela de visão geral, e pode ser acessado como uma barra de "
+"pesquisa independente usando o atalho de teclado <shortcut>Alt+F2</shortcut>."
+"<nl/><nl/>Além disso para encontrar seus arquivos e pastas, o KRunner pode "
+"iniciar aplicativos, pesquisar na web, converter entre moedas, calcular "
+"problemas matemáticos e muito mais. Tente digitar qualquer um dos seguintes "
+"em um desses campos de pesquisa:<nl/><list><item>\"hora Shanghai\"</"
+"item><item>\"27/3\"</item><item>\"200 EUR em USD\"</item><item>\"25 milhas "
+"em km\"</item><item>â¦E muito mais!</item></list><nl/>Para saber mais, abra
a "
+"barra de pesquisa do KRunner usando o atalho de teclado <shortcut>Alt+F2</"
+"shortcut> e clique no Ãcone de ponto de interrogação."
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245
#, kde-format
msgctxt "@info:window The name of a KWin effect"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão geral"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:246
#, kde-kuit-format
@@ -476,12 +509,19 @@
"through open windows.<nl/><nl/>You can access Overview using the "
"<shortcut>Meta+W</shortcut> keyboard shortcut."
msgstr ""
+"A visão geral é uma sobreposição de tela inteira que mostra todas as
janelas "
+"abertas, permitindo que você acesse facilmente qualquer uma delas. Ela "
+"também mostra suas áreas de trabalho virtuais atuais, permitindo adicionar "
+"mais, remover algumas e alternar entre elas. Finalmente, ele oferece um "
+"campo de pesquisa alimentado pelo KRunner que também pode filtrar pelas "
+"janelas abertas.<nl/><nl/>Você pode acessar a visão geral usando o atalho
de "
+"teclado <shortcut>Meta+W</shortcut>."
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:window"
msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar novidades"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:267
#, kde-kuit-format
@@ -494,12 +534,19 @@
"to implement it themselves.<nl/><nl/>Note that content acquired this way has "
"not been reviewed by your distributor for functionality or stability."
msgstr ""
+"No Plasma, configurações do sistema e aplicativos KDE, você encontrará "
+"botões marcados como \"Baixar novas [coisas]â¦\". Ao clicar neles, você
verá "
+"conteúdo de terceiros para estender o sistema, feito por outras pessoas como
"
+"você! Desta forma, muitas vezes é possÃvel adicionar a funcionalidade "
+"desejada sem ter que pedir aos desenvolvedores do KDE para
implementá-la.<nl/"
+"><nl/>Observe que o conteúdo adquirido desta forma não foi revisado por sua
"
+"distribuição quanto à funcionalidade ou estabilidade."
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:283
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "See All Available 3rd-Party Content"
-msgstr ""
+msgstr "Veja todo o conteúdo de terceiros disponÃvel"
#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:18
#, kde-format
@@ -517,6 +564,11 @@
"you'll find what you need in the <application>System Settings</application> "
"app."
msgstr ""
+"O Plasma é projetado para ser simples e utilizável imediatamente. As coisas
"
+"estão onde você espera e geralmente não há necessidade de configurar nada
"
+"antes de se sentir confortável e produtivo.<nl/><nl/>Se você sentir "
+"necessidade, encontrará o que precisa no aplicativo "
+"<application>Configurações do sistema</application>."
#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39
#, kde-format
@@ -537,13 +589,7 @@
msgstr "Bem-vindo ao KDE Plasma!"
#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:16
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:usagetip"
-#| msgid ""
-#| "KDE Plasma is a free and open-source desktop environment made by "
-#| "volunteers around the globe. It's simple by default for a smooth "
-#| "experience, but powerful when needed to help you really get things done."
-#| "<nl/><nl/>Welcome to the KDE Community!"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid ""
"Plasma is a free and open-source desktop environment created by KDE, an "
@@ -551,10 +597,11 @@
"environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when "
"needed to help you really get things done. We hope you love it!"
msgstr ""
-"O KDE Plasma é um ambiente de área de trabalho gratuito e de código aberto
"
-"feito por voluntários em todo o mundo. Ele é simples por padrão para uma "
+"O Plasma é um ambiente de área de trabalho gratuito e de código aberto "
+"criado pelo KDE, uma comunidade internacional de software de voluntários. O "
+"ambiente da área de trabalho Plasma é simples por padrão para uma "
"experiência suave, mas poderoso quando necessário para ajudá-lo a
realmente "
-"fazer as coisas.<nl/><nl/>Bem-vindo à comunidade KDE!"
+"fazer as coisas. Esperamos que você ame!"
#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:22
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/tr/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.6/po/tr/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.5/po/tr/plasma-welcome.po 2023-05-09
13:38:42.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/tr/plasma-welcome.po 2023-06-20
15:34:25.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: welcome-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 22:32+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -365,9 +365,9 @@
"Plasma Kasalar, <interface>Kasalar</interface> adı verilen Åifreli
klasörler "
"oluÅturmanıza olanak tanır. Her kasanın içinde parolalarınızı, "
"dosyalarınızı, resimlerinizi ve belgelerinizi meraklı gözlerden
koruyarak "
-"güvenli bir Åekilde saklayabilirsiniz. Kasalar, bulut depolama
hizmetleriyle "
-"eÅzamanlanan klasörlerin içinde de bulunabilir ve bu, içerik için ek "
-"gizlilik saÄlar.<nl/><nl/>BaÅlamak için, <interface>Sistem Tepsisi</"
+"güvenli bir Åekilde depolayabilirsiniz. Kasalar, bulut depolama "
+"hizmetleriyle eÅzamanlanan klasörlerin içinde de bulunabilir ve bu,
içerik "
+"için ek gizlilik saÄlar.<nl/><nl/>BaÅlamak için, <interface>Sistem
Tepsisi</"
"interface> üzerindeki oku tıklayarak gizli ögeleri seçin ve ardından "
"<interface>Kasalar</interface> simgesine tıklayın."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.5/po/zh_CN/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.6/po/zh_CN/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.5/po/zh_CN/plasma-welcome.po 2023-05-09
13:38:42.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.6/po/zh_CN/plasma-welcome.po 2023-06-20
15:34:25.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-29 08:36\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-17 04:14\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title: window"
msgid "Share Anonymous Usage Information With KDE"
-msgstr "ä¸ KDE å享使ç¨ä¿¡æ¯"
+msgstr "å KDE æä¾è½¯ä»¶çå¿åä½¿ç¨æ
åµä¿¡æ¯"
#: src/contents/ui/main.qml:162
#, kde-format
@@ -71,8 +71,8 @@
"Our developers will use this anonymous data to improve KDE software. You can "
"choose how much to share in System Settings, and here too."
msgstr ""
-"æä»¬çå¼å人åå°ä½¿ç¨è¿äºå¿åæ°æ®æ¥æ¹è¿ KDE
è½¯ä»¶ãæ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»è®¾ç½®ä¸éæ©å享æ°"
-"æ®çå¤å°ï¼ä¹å¯ä»¥å¨æ¤éæ©ã"
+"KDE çå¼å人åå°ä½¿ç¨æ¨æä¾çå¿åæ°æ®æ¥æ¹è¿ KDE
è½¯ä»¶ãæ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»è®¾ç½®ä¸éæ©å"
+"享åªäºæ°æ®ï¼ä¹å¯ä»¥å¨æ¤é¡µé¢éæ©ã"
#: src/contents/ui/main.qml:176
#, kde-format
@@ -87,8 +87,8 @@
"This will let you access their content in KDE apps. You can set it up in "
"System Settings, and here too."
msgstr ""
-"è¿å°è®©æ¨å¯ä»¥å¨ KDE åºç¨ç¨åºä¸è®¿é®å¨çº¿è´¦æ·çå
å®¹ãæ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»è®¾ç½®ä¸è¿æ¥å¨çº¿è´¦"
-"æ·ï¼ä¹å¯ä»¥å¨æ¤å¤è¿æ¥ã"
+"è¿æ¥å¨çº¿è´¦æ·åï¼æ¨å°å¯ä»¥å¨ KDE
åºç¨ç¨åºä¸è®¿é®å¨çº¿è´¦æ·çå
å®¹ãæ¨å¯ä»¥å¨ç³»ç»è®¾ç½®"
+"ä¸è®¾ç½®å¨çº¿è´¦æ·ï¼ä¹å¯ä»¥å¨æ¤é¡µé¢è®¾ç½®ã"
#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:16
#, kde-format
@@ -109,12 +109,13 @@
"with people from around the globe to deliver a stunning free software "
"computing experience."
msgstr ""
-"KDE 䏿¯ä»ä¹å¤§å
¬å¸ï¼èæ¯ä¸ä¸ªå½é
æ§çå¿æ¿è
社åºãKDE
ç软件æ¯ç±åä½ è¿æ ·çæ®é"
-"人å¶ä½çãKDE çè´¡ç®è
们大夿¯ç¨ç±åçµçå¿æ¿è
ãè¿æå³çæ¨ä¹å¯ä»¥å¸®å©å®å徿´"
-"å¥½ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸åçé¢åè´¡ç®åéï¼ä¾å¦ç¿»è¯ãè§è§è®¾è®¡ã宣ä¼
æ¨å¹¿åç¼ç¨ãç¨åºç¼ºé·"
-"é´å«çã<nl/><nl/>éè¿ä¸º KDE
ä½åºè´¡ç®ï¼æ¨å¯ä»¥æä¸ºè¿ä¸ªç¬ç¹é¡¹ç®çä¸ååï¼è®¤è¯æ°"
-"çæåï¼å¦å°æ°çæè½ãå¨è¿éï¼æ¨å°ä¸æ¥èªå
¨çåå°ç人们éååä½ï¼ä¸ºåä¸çç¨æ·"
-"æä¾é«ææç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼ä¸ºæ¹åä¸çä½åºèªå·±çè´¡ç®ã"
+"KDE 并䏿¯ä»ä¹å¤§å
¬å¸ï¼èæ¯ä¸ä¸ªå½é
æ§çå¿æ¿è
社åºãKDE
ç软件æ¯ç±åæ¨è¿æ ·çæ®"
+"é人å¶ä½çãKDE çè´¡ç®è
们大夿¯ç¨ç±åçµçå¿æ¿è
ãæ¨ä¹å¯ä»¥å å
¥è¿æ¥ï¼å¸®å© KDE "
+"å徿´å¥½ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¸åçé¢åè´¡ç®åéï¼ä¾å¦ç¿»è¯ãè§è§è®¾è®¡ã宣ä¼
æ¨å¹¿ãç¼ç¨ãç¨"
+"åºç¼ºé·é´å«çã<nl/><nl/>éè¿ä¸º KDE
ä½åºè´¡ç®ï¼æ¨å°äº²èº«åä¸èªç±å¼æºè½¯ä»¶çå®è·µï¼"
+"å¦ä¹
æ°çæè½ï¼æå®½èªå·±çè§éï¼æ¾å°å¿åéåçä¼ä¼´ãå¨è¿éï¼æ¨å°ä¸æ¥èªå
¨çåå°"
+"ç人们éååä½ï¼ä¸ºæåä¸ä¸çç¨æ·æä¾é«ææç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼ä¸ºæ¹åä¸çä½åºèªå·±ç"
+"è´¡ç®ã"
#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:23
#, kde-format
@@ -127,7 +128,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:button clicking on this takes the user to a web page"
msgid "Visit %1"
-msgstr "è®¿é® %1"
+msgstr "ç¹å»è®¿é® %1"
#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:18
#, kde-format
@@ -144,14 +145,14 @@
"at screenshots, and read reviews to help you find the perfect app."
msgstr ""
"<application>Discover</application> æ¯ KDE
ç软件管çä¸å¿ï¼å®è½å¸®å©æ¨æ¥æ¾å¹¶å®"
-"è£
æéçåºç¨ç¨åºã游æåå·¥å
·ãæ¨å¯ä»¥éè¿å
³é®è¯æ¥æ¾ç¨åºï¼ä¹å¯ä»¥æåç±»æµè§ç¨"
-"åºãæ¨è¿å¯ä»¥æ¥çå±å¹æªå¾ï¼é
è¯»ç¨æ·è¯ä»·ï¼éåºæéåèªå·±çåºç¨ç¨åºã"
+"è£
æéçåºç¨ç¨åºã游æåå®ç¨å·¥å
·ãæ¨å¯ä»¥éè¿å
³é®è¯æ¥æ¾ç¨åºï¼ä¹å¯ä»¥æåç±»æµè§"
+"ç¨åºãæ¨è¿å¯ä»¥æ¥çå±å¹æªå¾ï¼é
è¯»ç¨æ·è¯ä»·ï¼æ¾å°æéåèªå·±çåºç¨ç¨åºã"
#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Launch Discover now"
-msgstr "ç«å³æå¼ Discover"
+msgstr "ç¹å»æå¼ Discover 软件管çä¸å¿"
#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:57
#, kde-format
@@ -169,7 +170,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Support Your Freedom"
-msgstr "为æ¨çèªç±ææ¬¾"
+msgstr "ææ¬¾æ¯ææ¨ä½¿ç¨çèªç±è½¯ä»¶"
#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:16
#, kde-kuit-format
@@ -181,10 +182,10 @@
"server resources, and expanded employment. Donations are tax-deductible in "
"Germany."
msgstr ""
-"KDE
çè¿è¥ç»è´¹é常æéï¼ä¸å¾ä¸å¨å¾å¤§ç¨åº¦ä¸ä¾èµæ¥èªæèµ
çèµæºåå¿æ¿è
ä»¬çæ å¿"
-"å³å¨ãæ¨å¯ä»¥éè¿ææ¬¾å¸®å©æä»¬æ¹åè¿ç§å¢åµã<nl/><nl/>ææ¬¾å¯ä»¥å¸®å©
KDE æ¯ä»ç¨äº"
-"å¼åå²åºæ´»å¨ã硬件è´ç½®ãæå¡å¨ç§ç¨ä»¥åæ©å¤§éåè§æ¨¡çå¼éãææ¬¾å¨å¾·å½å¯ä»¥åå
"
-"ç¨è´¹ã"
+"KDE
çç»è´¹é常æéï¼å®çè¿è¥å¨å¾å¤§ç¨åº¦ä¸ä¾èµæ¥èªçå¿äººå£«æèµ
çèµæºåå¿æ¿è
们"
+"çæ
å¿å³å¨ãæ¨å¯ä»¥éè¿ææ¬¾å¸®å©æä»¬æ¹åè¿ç§å¢åµã<nl/><nl/>æ¨çææ¬¾å¯ä»¥å¸®å©
"
+"KDE
æ¯ä»ç¨äºä¸¾åå¼åå²åºæ´»å¨ãè´ç½®ç¡¬ä»¶ãç§ç¨æå¡å¨ä»¥åç»´æå
¨èå·¥ä½äººåå¢éç"
+"å¼éãææ¬¾å¨å¾·å½å¯ä»¥åå
ç¨è´¹ã"
#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:22
#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:38
@@ -253,8 +254,7 @@
"Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge "
"your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:"
msgstr ""
-"Plasma
æ¯ä¸æ¬¾åè½å¼ºå¤§çæ¡é¢ç¯å¢ï¼æ¨å¯ä»¥æ´»ç¨å®çåç§åè½æ¥æé«å·¥ä½æçã以ä¸åª"
-"æ¯å®è½ä¸ºæ¨åå°çåç§äºæ
çä¸å°é¨åï¼"
+"Plasma å
·å¤ä¸°å¯çåè½ï¼å¯ä»¥æé«æ¨ç工使çãæ¨å¯ä»¥ä»ä¸é¢çè¿äºåè½å¼å§ä½éªï¼"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55
#, kde-format
@@ -304,7 +304,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info Caption for KRunner button"
msgid "Search for anything"
-msgstr "æç´¢æ³è¦çå
容"
+msgstr "æç´¢æ¨æ³è¦çå
容"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:93
#, kde-format
@@ -316,7 +316,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info Caption for Overview button"
msgid "Your system command center"
-msgstr "æ¨çç³»ç»å½ä»¤ä¸å¿"
+msgstr "æ¾ç¤ºå
¨é¨æ¡é¢åçªå£å¹¶è¿è¡åæ¢å管ç"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:102
#, kde-format
@@ -354,11 +354,11 @@
"click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden "
"items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon."
msgstr ""
-"Plasma ä¿é©åºå¯ä»¥å建å«å<interface>ä¿é©åº</interface>çå
å¯æä»¶å¤¹ãæ¨å¯ä»¥å¨"
-"ä¿é©åºä¸å®å
¨å°åå¨å¯ç ãæä»¶ãå¾çãææ¡£çï¼é²æ¢è¢«å
¶ä»äººçªåãä¿é©åºå¯ä»¥ç´æ¥"
-"ä½ä¸ºæä»¶ä¿åå¨ä¸äºç«¯å卿å¡åæ¥çæä»¶å¤¹ä¸ï¼è®©å å¯å
容çä½¿ç¨æ´å 便å©ã<nl/"
-"><nl/>è¦ä½¿ç¨ä¿é©åºåè½ï¼è¯·ç¹å»<interface>ç³»ç»æç</interface>ä¸çä¸ç®å¤´ï¼å±å¼"
-"éèç徿 ï¼ç¶åç¹å»<interface>ä¿é©åº</interface>徿 ã"
+"Plasma ä¿é©åºå¯ä»¥å建ä¸ç§å«å<interface>ä¿é©åº</interface>çå
å¯æä»¶å¤¹ãæ¨å¯"
+"以å¨ä¿é©åºä¸å®å
¨å°åå¨å¯ç ãæä»¶ãå¾çãææ¡£çï¼é¿å
被å
¶ä»äººçªåãä¿é©åºè¿å¯"
+"ä»¥ç´æ¥ä½ä¸ºæä»¶ä¿åå¨ä¸äºç«¯å卿å¡åæ¥çæä»¶å¤¹ä¸ï¼ä»è为äºç«¯å卿ä¾é¢å¤çä¿"
+"æ¤ã<nl/><nl/>è¦ä½¿ç¨ä¿é©åºåè½ï¼è¯·ç¹å»<interface>ç³»ç»æç</interface>ä¸çä¸ç®"
+"头ï¼å±å¼éèç徿
ï¼ç¶åç¹å»<interface>ä¿é©åº</interface>徿 ã"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154
@@ -390,11 +390,11 @@
"create more Activities. You can then switch between them using the "
"<shortcut>Meta+Tab</shortcut> keyboard shortcut."
msgstr ""
-"æ´»å¨å¯ä»¥ç¨æ¥åºå管çåç§ä»»å¡ï¼ä»¥ä¾¿å¨ä¸æ®µæ¶é´å
è½éä¸ç²¾åå好ä¸ä»¶äºãä¾å¦æ¨å¯"
-"以ç»âå®¶åºâãâå¦ä¹
âãâå·¥ä½âçåå«è®¾ç½®ä¸ä¸ªæ´»å¨ãæ¯ä¸ªæ´»å¨é½è½å¤è®¿é®æ¨çæææ"
-"ä»¶ï¼ä½æ¯ä¸ªæ´»å¨æèªå·±çä¸å¥æå¼çåºç¨ãçªå£ãæè¿ææ¡£ã常ç¨ç¨åºãæ¡é¢å°ç¨åº"
-"çã<nl/><nl/>è¦ä½¿ç¨æ´»å¨åè½ï¼è¯·æå¼<interface>ç³»ç»è®¾ç½®</interface>å¹¶æç´¢âæ´»"
-"å¨âãå¨âæ´»å¨â页é¢ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å建æ´å¤çæ´»å¨ãåå»ºå®æéçæ´»å¨ä¹åï¼æ¨åªéæä¸
"
+"æ´»å¨å¯ä»¥ç¨æ¥åºå管çåç§ä»»å¡ï¼è®©æ¨å¯ä»¥ä¸å¿å¤ç好æ¯ä¸ä»¶äºãä¾å¦æ¨å¯ä»¥ç»âå®¶"
+"åºâãâå¦ä¹
âãâå·¥ä½âçåå«è®¾ç½®ä¸ä¸ªæ´»å¨ãæ¯ä¸ªæ´»å¨é½è½å¤è®¿é®æ¨çæææä»¶ï¼ä½æ¯ä¸ª"
+"æ´»å¨ä¼ç¬ç«è®°å¿åèªæå¼çåºç¨ãçªå£ãæè¿ææ¡£ã常ç¨ç¨åºãæ¡é¢å°ç¨åºçç¶æã"
+"<nl/><nl/>è¦ä½¿ç¨æ´»å¨åè½ï¼è¯·æå¼<interface>ç³»ç»è®¾ç½®</interface>å¹¶æç´¢âæ´»å¨âã"
+"å¨âæ´»å¨â页é¢ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å建活å¨å¹¶å¯¹å®ä»¬è¿è¡ç®¡çãåå»ºå®æéçæ´»å¨ä¹åï¼æä¸
"
"<shortcut>Meta+Tab</shortcut>
é®çå¿«æ·é®å³å¯å¨å个活å¨ä¹é´åæ¢ã"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159
@@ -538,15 +538,16 @@
"you'll find what you need in the <application>System Settings</application> "
"app."
msgstr ""
-"Plasma è´åäºè®©æ¡é¢å¨é»è®¤æ
åµä¸ç®æ´æç¨ãå®ççé¢åé项é½å°½å¯è½è¿å大夿°äººç"
-"ä¹ æ¯ï¼æ¨æ éè¿è¡é¢å¤é
ç½®å³å¯èéä¸é«æå°ä½¿ç¨çµèã<nl/><nl/>å¦ææ¨æ³è¦èªå®ä¹"
-"ç³»ç»çåè½ï¼ä¹å¯ä»¥å¨<application>ç³»ç»è®¾ç½®</application>åºç¨ä¸æ¾å°åç§é项ã"
+"Plasma è´åäºè®©æ¡é¢å¨é»è®¤æ
åµä¸ç®æ´æç¨ãå®çé»è®¤é
ç½®å¨æå¤§ç¨åº¦ä¸è¿åäºå¤§å¤æ°"
+"人ç使ç¨ä¹ æ¯ï¼è®©æ¨æ éç¹ççé
ç½®å³å¯èé髿å°ä½¿ç¨çµèã<nl/><nl/>å¦ææ¨æ³è¦"
+"èªå®ä¹ç³»ç»çåè½ï¼ä¹å¯ä»¥å¨<application>ç³»ç»è®¾ç½®</application>åºç¨ä¸æ¾å°å¯¹åºç"
+"é项ã"
#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Launch System Settings now"
-msgstr "ç«å³æå¼ç³»ç»è®¾ç½®"
+msgstr "ç¹å»æå¼ç³»ç»è®¾ç½®"
#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:56
#, kde-format
@@ -569,9 +570,10 @@
"environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when "
"needed to help you really get things done. We hope you love it!"
msgstr ""
-"Plasma æ¯ KDE åºåç䏿¬¾èªç±å¼æºæ¡é¢ç¯å¢ãKDE
æ¯ä¸ä¸ªç±å¿æ¿è
ç»æçå½é
æ§è½¯ä»¶"
-"社åºãPlasma çé»è®¤ç¶æç®æ´æç¨ï¼è®©æ¨æ éè¿å¤é
ç½®å³å¯æµç
使ç¨ï¼å®æ¯ææ·±åº¦çæ"
-"éå®å¶ï¼èä¸åè½å¼ºå¤§ï¼è®©æ¨å¯ä»¥é«æå°å®æå·¥ä½ä»»å¡ã叿æ¨è½å欢å®ï¼"
+"Plasma æ¯ä¸æ¬¾ç± KDE åºåçèªç±å¼æºæ¡é¢ç¯å¢ãKDE
æ¯ä¸ä¸ªç±å¿æ¿è
ç»æçå½é
æ§è½¯"
+"件社åºãPlasma çé»è®¤ç¶æç®æ´æç¨ï¼è®©æ¨æ éç¹ççé
ç½®å³å¯æµç
å·¥ä½ãPlasma ä¸"
+"ä½åè½å
¨é¢ï¼è¿æä¾äºä¸°å¯çå¯å®å¶é项ï¼è®©æ¨å¯ä»¥é«æå°å®æå·¥ä½ä»»å¡ãæä»¬å¸ææ¨"
+"è½å欢ä¸å®ï¼"
#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:22
#, kde-format
@@ -583,7 +585,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The KDE mascot Konqi welcomes you to the KDE community!"
-msgstr "KDE çåç¥¥ç© Konqi (æå¥) æ¬¢è¿æ¨å å
¥ KDE 社åºï¼"
+msgstr "KDE çåç¥¥ç© Konqi (æå¥) æ¬¢è¿æ¨èµ°è¿ KDE 社åºï¼"
#: src/main.cpp:44
#, kde-format