Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package plasma5-welcome for openSUSE:Factory
checked in at 2023-09-14 16:25:21
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-welcome (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-welcome.new.1766 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "plasma5-welcome"
Thu Sep 14 16:25:21 2023 rev:9 rq:1110744 version:5.27.8
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/plasma5-welcome/plasma5-welcome.changes
2023-08-02 16:51:42.269956269 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.plasma5-welcome.new.1766/plasma5-welcome.changes
2023-09-14 16:27:54.135376114 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Sep 12 11:22:29 UTC 2023 - Fabian Vogt <[email protected]>
+
+- Update to 5.27.8
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://kde.org/announcements/plasma/5/5.27.8
+- No code changes since 5.27.7
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
plasma-welcome-5.27.7.tar.xz
plasma-welcome-5.27.7.tar.xz.sig
New:
----
plasma-welcome-5.27.8.tar.xz
plasma-welcome-5.27.8.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ plasma5-welcome.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Y2pY4D/_old 2023-09-14 16:27:55.367420127 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Y2pY4D/_new 2023-09-14 16:27:55.371420270 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
%bcond_without released
Name: plasma5-welcome
-Version: 5.27.7
+Version: 5.27.8
Release: 0
Summary: Onboarding wizard for Plasma
License: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only
++++++ plasma-welcome-5.27.7.tar.xz -> plasma-welcome-5.27.8.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/CMakeLists.txt
new/plasma-welcome-5.27.8/CMakeLists.txt
--- old/plasma-welcome-5.27.7/CMakeLists.txt 2023-08-01 11:27:23.000000000
+0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/CMakeLists.txt 2023-09-12 12:32:37.000000000
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
include(FeatureSummary)
-set(PROJECT_VERSION "5.27.7")
+set(PROJECT_VERSION "5.27.8")
set(REQUIRED_QT_VERSION 5.15.2)
set(KF5_MIN_VERSION 5.98)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/plasma-welcome-5.27.7/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
new/plasma-welcome-5.27.8/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
--- old/plasma-welcome-5.27.7/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
2023-08-01 11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/org.kde.plasma-welcome.appdata.xml
2023-09-12 12:32:37.000000000 +0200
@@ -34,6 +34,7 @@
<name xml:lang="ru">ÐомоÑник пеÑвого запÑÑка</name>
<name xml:lang="sk">UvÃtacie centrum</name>
<name xml:lang="sl">SrediÅ¡Äe za dobrodoÅ¡lico</name>
+ <name xml:lang="sv">Välkomstcenter</name>
<name xml:lang="tr">KarÅılama Merkezi</name>
<name xml:lang="uk">ÐÑÑалÑний ÑенÑÑ</name>
<name xml:lang="x-test">xxWelcome Centerxx</name>
@@ -64,6 +65,7 @@
<summary xml:lang="pt-BR">Um assistente de integração amigável para o
Plasma</summary>
<summary xml:lang="ru">ÐÑÑжелÑбнÑй маÑÑеÑ
пÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñи пеÑвом запÑÑке Plasma</summary>
<summary xml:lang="sl">Äarovnik dobrodoÅ¡lice na krovu Plasme</summary>
+ <summary xml:lang="sv">Vänlig introduktionsguide för Plasma</summary>
<summary xml:lang="tr">Plasma için arkadaŠcanlısı bir ilk kullanım
sihirbazı</summary>
<summary xml:lang="uk">ÐÑÑжнÑй майÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑаÑкового
налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ðлазми</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxFriendly onboarding wizard for
Plasmaxx</summary>
@@ -94,6 +96,7 @@
<p xml:lang="pt-BR">O centro de boas vindas é uma ótima introdução ao
KDE Plasma! Pode te ajudar a aprender como se conectar à internet, instalar
aplicativos, personalizar o sistema e mais!</p>
<p xml:lang="ru">ÐомоÑник пеÑвого запÑÑка â
пÑекÑаÑное введение в KDE Plasma! Ðн
ÑаÑÑказÑваеÑ, как наÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к
ÑеÑи, ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑиложениÑ, наÑÑÑоиÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ не ÑолÑко.</p>
<p xml:lang="sl">SrediÅ¡Äe dobrodoÅ¡lice je popoln uvod v KDE Plasma!
Lahko vam pomaga, da se nauÄite, kako vzpostaviti povezavo z internetom,
namestiti aplikacije, prilagoditi sistem in Å¡e veÄ!</p>
+ <p xml:lang="sv">Välkomstcenter är den perfekta introduktionen till KDE
Plasma! Det kan hjälpa dig att lära dig hur du ansluter till Internet,
installerar program, anpassar systemet med mera.</p>
<p xml:lang="tr">KarÅılama Merkezi, KDE Plasma için en iyi tanıtımı
alabileceÄiniz biricik yazılımdır. Size; internete baÄlanmayı,
uygulamalar kurmayı, sistemi özelleÅtirmeyi ve çok daha fazlasını
gösterir!</p>
<p xml:lang="uk">ÐÑÑалÑний ÑенÑÑ Ñ ÑÑдовим
вÑÑÑпом до Ðлазми KDE! ÐÑн може допомогÑи вам
дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк вÑÑановиÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·
ÑнÑеÑнеÑом, вÑÑановиÑи пÑогÑами,
налаÑÑÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑоÑо!</p>
<p xml:lang="x-test">xxWelcome Center is the perfect introduction to KDE
Plasma! It can help you learn how to connect to the internet, install apps,
customize the system, and more!xx</p>
@@ -114,7 +117,7 @@
<caption xml:lang="eu">Ongietorri Guneko lehen orria: KDE Plasmaren
sarrerakoa</caption>
<caption xml:lang="fi">Tervetulokeskuksen ensimmäinen sivu: johdanto
KDE Plasmaan</caption>
<caption xml:lang="fr">La première page du « Centre de bienvenue »Â
: présentation de KDE Plasma</caption>
- <caption xml:lang="gl">Primeira páxina do centro de benvida:
introdución a KDE Plasma</caption>
+ <caption xml:lang="gl">Primeira páxina do centro de benvida:
introdución a KDE Plasma.</caption>
<caption xml:lang="ia">Prime pagina de Welcome Center (Centro de
Benvenite): introducer KDE Plasma</caption>
<caption xml:lang="id">Halaman pertama Welcome Center: memperkenalkan
KDE Plasma</caption>
<caption xml:lang="it">Prima pagina del Centro di benvenuto:
introduzione a KDE Plasma</caption>
@@ -127,6 +130,7 @@
<caption xml:lang="pt-BR">Primeira página do centro de boas vindas:
introduzindo o KDE Plasma</caption>
<caption xml:lang="ru">ÐеÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа
пÑиложениÑ: пÑедÑÑавление KDE Plasma</caption>
<caption xml:lang="sl">Prva stran srediÅ¡Äa za dobrodoÅ¡lico:
predstavitev KDE Plasme</caption>
+ <caption xml:lang="sv">Välkomstcentrets första sida: Introduktion av
KDE Plasma</caption>
<caption xml:lang="tr">KarÅılama Merkezi ilk sayfası: KDE Plasma'ya
hoÅ geldiniz</caption>
<caption xml:lang="uk">ÐеÑÑа ÑÑоÑÑнка
«ÐÑÑалÑного ÑенÑÑÑ»: вÑÑÑп до Ðлазми
KDE</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxWelcome Center first page: introducing KDE
Plasmaxx</caption>
@@ -146,7 +150,7 @@
<caption xml:lang="eu">Ongietorri Guneko bigarren orria: aplikazioak
nola instalatu</caption>
<caption xml:lang="fi">Tervetulokeskuksen toinen sivu: miten asentaa
sovelluksia</caption>
<caption xml:lang="fr">La seconde page du « Centre de bienvenue » :
comment installer des applications</caption>
- <caption xml:lang="gl">Segunda páxina do centro de benvida: como
instalar aplicacións</caption>
+ <caption xml:lang="gl">Segunda páxina do centro de benvida: como
instalar aplicacións.</caption>
<caption xml:lang="ia">Secunde pagina de Welcome Center (centro de
Benvenite): como installar apps</caption>
<caption xml:lang="id">Halaman kedua Welcome Center: cara memasang
aplikasi</caption>
<caption xml:lang="it">Seconda pagina del Centro di benvenuto: come
installare le applicazioni</caption>
@@ -159,6 +163,7 @@
<caption xml:lang="pt-BR">Segunda página do centro de boas vindas: como
instalar aplicativos</caption>
<caption xml:lang="ru">ÐÑоÑÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа помоÑника:
как ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿ÑиложениÑ</caption>
<caption xml:lang="sl">Druga stran srediÅ¡Äa za dobrodoÅ¡lico: kako
namestiti aplikacije</caption>
+ <caption xml:lang="sv">Välkomstcentrets andra sida: Hur man installerar
program</caption>
<caption xml:lang="tr">KarÅılama Merkezi ikinci sayfası: Uygulama
kurma</caption>
<caption xml:lang="uk">ÐÑÑга ÑÑоÑÑнка
«ÐÑÑалÑного ÑенÑÑÑ»: Ñк вÑÑановлÑваÑи
пÑогÑами</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxWelcome Center second page: how to install
appsxx</caption>
@@ -178,7 +183,7 @@
<caption xml:lang="eu">Ongietorri Guneko seigarren orria: nola
engaiatu</caption>
<caption xml:lang="fi">Tervetulokeskuksen kuudes sivu: miten osallistua
toimintaan</caption>
<caption xml:lang="fr">La sixième page du « Centre de bienvenue »Â
: comment contribuer</caption>
- <caption xml:lang="gl">Sexta páxina do centro de benvida: como
colaborar</caption>
+ <caption xml:lang="gl">Sexta páxina do centro de benvida: como
colaborar.</caption>
<caption xml:lang="ia">Centro de Benvenite (Welcome Center) sexte
pagina: como esser implicate</caption>
<caption xml:lang="id">Halaman keenam Welcome Center: cara
terlibat</caption>
<caption xml:lang="it">Sesta pagina del Centro di benvenuto: come
partecipare</caption>
@@ -191,6 +196,7 @@
<caption xml:lang="pt-BR">Primeira página do centro de boas vindas:
como se envolver</caption>
<caption xml:lang="ru">ШеÑÑÐ°Ñ ÑÑÑаниÑа
пÑиложениÑ: как пÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº
ÑазÑабоÑке</caption>
<caption xml:lang="sl">Å esta stran srediÅ¡Äa za dobrodoÅ¡lico: kako
biti vpleten</caption>
+ <caption xml:lang="sv">Välkomstcentrets sjätte sida: Hur man engagerar
sig</caption>
<caption xml:lang="tr">KarÅılama Merkezi altıncı sayfası: Nasıl
katılabilirim</caption>
<caption xml:lang="uk">ШоÑÑа ÑÑоÑÑнка
«ÐÑÑалÑного ÑенÑÑÑ»: Ñк взÑÑи ÑÑаÑÑÑ Ñ
пÑоÑкÑÑ</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxWelcome Center sixth page: how to get
involvedxx</caption>
@@ -207,9 +213,9 @@
<project_group>KDE</project_group>
<compulsory_for_desktop>KDE</compulsory_for_desktop>
<releases>
+ <release version="5.27.8" date="2023-09-12"/>
<release version="5.27.7" date="2023-08-01"/>
<release version="5.27.6" date="2023-06-20"/>
<release version="5.27.5" date="2023-05-09"/>
- <release version="5.27.4" date="2023-04-04"/>
</releases>
</component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/org.kde.plasma-welcome.desktop
new/plasma-welcome-5.27.8/org.kde.plasma-welcome.desktop
--- old/plasma-welcome-5.27.7/org.kde.plasma-welcome.desktop 2023-08-01
11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/org.kde.plasma-welcome.desktop 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -29,6 +29,7 @@
Comment[pt_BR]=Um assistente de integração amigável para o Plasma
Comment[ru]=ÐÑÑжелÑбнÑй маÑÑÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñи
пеÑвом запÑÑке Plasma
Comment[sl]=Äarovnik dobrodoÅ¡lice na krovu Plasme
+Comment[sv]=Vänlig introduktionsguide för Plasma
Comment[tr]=Plasma için arkadaŠcanlısı bir ilk kullanım sihirbazı
Comment[uk]=ÐÑÑжнÑй майÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑаÑкового
налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ðлазми
Comment[x-test]=xxFriendly onboarding wizard for Plasmaxx
@@ -61,6 +62,7 @@
Keywords[pt_BR]=Bem-vindo;Plataforma;Iniciando;Contribuir;Envolvimento;Assistente;Boas
vindas;
Keywords[ru]=Welcome;Wizard;Onboarding;Contribute;Get
involved;ÐÑивеÑÑÑвие;ÐобÑо
пожаловаÑÑ;ÐаÑÑеÑ;ÐеÑвÑй
запÑÑк;УÑаÑÑие;ÐÑиÑоединиÑÑÑÑ;
Keywords[sl]=DobrodoÅ¡lica;Äarovnik;na krovu;prispevajte;sodelovanje;
+Keywords[sv]=välkommen;guide;introduktion;bidra;delta;
Keywords[tr]=hoŠgeldin;sihirbaz;ilk kullanım;katkıda bulun;
Keywords[uk]=Welcome;Wizard;Onboarding;Contribute;Get
involved;вÑÑаннÑ;майÑÑеÑ;вÑÑÑп;поÑаÑок;внеÑок;ÑÑаÑÑÑ;
Keywords[x-test]=xxWelcomexx;xxWizardxx;xxOnboardingxx;xxContributexx;xxGet
involvedxx;
@@ -93,6 +95,7 @@
Name[ru]=ÐомоÑник пеÑвого запÑÑка
Name[sk]=UvÃtacie centrum
Name[sl]=SrediÅ¡Äe za dobrodoÅ¡lico
+Name[sv]=Välkomstcenter
Name[tr]=KarÅılama Merkezi
Name[uk]=ÐÑÑалÑний ÑенÑÑ
Name[x-test]=xxWelcome Centerxx
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/po/cs/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.8/po/cs/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.7/po/cs/plasma-welcome.po 2023-08-01
11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/po/cs/plasma-welcome.po 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/po/de/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.8/po/de/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.7/po/de/plasma-welcome.po 2023-08-01
11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/po/de/plasma-welcome.po 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/po/fr/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.8/po/fr/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.7/po/fr/plasma-welcome.po 2023-08-01
11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/po/fr/plasma-welcome.po 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Xavier Besnard <[email protected]>, 2022.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Xavier Besnard <[email protected]>
# Xavier BESNARD <[email protected]>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/po/it/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.8/po/it/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.7/po/it/plasma-welcome.po 2023-08-01
11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/po/it/plasma-welcome.po 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the welcome-app package.
-# Vincenzo Reale <[email protected]>, 2022, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Vincenzo Reale <[email protected]>
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/po/ja/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.8/po/ja/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.7/po/ja/plasma-welcome.po 2023-08-01
11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/po/ja/plasma-welcome.po 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: welcome-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-18 01:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-12 01:48+0900\n"
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -218,7 +218,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Plasma has been updated to version %1"
-msgstr "Plasma ã¯ãã¼ã¸ã§ã³ %1 ã«æ´æ°æ¸ã¿ã§ã"
+msgstr "Plasma ã¯ãã¼ã¸ã§ã³ %1 ã«æ´æ°ããã¦ãã¾ã"
#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:23
#, kde-kuit-format
@@ -228,8 +228,8 @@
"release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it!"
msgstr ""
"KDE ã®è²¢ç®è
ã¯ããã®ãªãªã¼ã¹ã®ããã®ä½æ¥ã«4ã«æãè²»ããã¾ãããç§ãã¡ããã®ä½"
-"æ¥ã楽ããã ã®ã¨åãããããããªãã« Plasma
ãæ¥½ãã使ã£ã¦ããã ãããå¬ãã"
-"ã§ãï¼"
+"æ¥ã楽ããã ã®ã¨åãããããããªãã« Plasma
ãæ¥½ãã使ã£ã¦ããã ããã幸ãã§"
+"ãï¼"
#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:28
#, kde-format
@@ -433,10 +433,9 @@
"><list><item>æºå¸¯é»è©±ã®éç¥ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãã確èª</item><item>æºå¸¯é»è©±ãåä¿¡"
"ããããã¹ãã¡ãã»ã¼ã¸ã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ããè¿ä¿¡</item><item>ã¯ãªãããã¼ããåæ"
"</item><item>失ãããæºå¸¯é»è©±ããé³ãåºã</item><item>ç»åããããªããã®ä»ã®"
-"ãã¡ã¤ã«ãæºå¸¯é»è©±ããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ããããã¯ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ããæºå¸¯é»è©±ã«ã³"
-"ãã¼</item><item>...ãã®ä»ã«ãããããã®æ©è½ãããã¾ãï¼</item></list><nl/"
-"><interface>ã·ã¹ãã è¨å®</interface>ã«ãã KDE Connect
ã®ãã¼ã¸ãããæºå¸¯é»è©±"
-"ããã¢ãªã³ã°ãã¦ãã ããã"
+"ãã¡ã¤ã«ãããã¤ã¹éã§éåä¿¡</item><item>...ãã®ä»ã«ãããããã®æ©è½ãããã¾"
+"ãï¼</item></list><nl/><interface>ã·ã¹ãã è¨å®</interface>ã«ãã
KDE Connect "
+"ã®ãã¼ã¸ãããæºå¸¯é»è©±ããã¢ãªã³ã°ãã¦ãã ããã"
#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:200
#, kde-format
@@ -549,8 +548,8 @@
"app."
msgstr ""
"Plasma
ã¯ãç®±ããåºãã¦ãã使ãããããã«ãã¶ã¤ã³ããã¦ãã¾ããããã¹ããã®ã"
-"ããã¹ãå
´æã«ããã®ã§ãåºæ¬çã«ã¯å¿«é©ã«ä½æ¥ã§ããããã«ããããã«è¨å®ã夿´"
-"ããå¿
è¦ã¯ããã¾ããã<nl/><nl/>ããå¿
è¦ã§ããã°ã<application>ã·ã¹ãã è¨å®</"
+"ããã¹ãå
´æã«ããã®ã§ãé常ã¯å¿«é©ã«ä½æ¥ã§ããããã«ããããã«è¨å®ã夿´ãã"
+"å¿
è¦ã¯ããã¾ããã<nl/><nl/>ããå¿
è¦ã§ããã°ã<application>ã·ã¹ãã è¨å®</"
"application> ã§è¨å®ã夿´ã§ãã¾ãã"
#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/po/nn/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.8/po/nn/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.7/po/nn/plasma-welcome.po 2023-08-01
11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/po/nn/plasma-welcome.po 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-25 21:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
"Language: nn\n"
@@ -153,7 +153,7 @@
"at screenshots, and read reviews to help you find the perfect app."
msgstr ""
"Programmet <application>Discover</application> hjelper deg å finna og "
-"installera program, spel og verktøy. For å finna fram til programvaren du "
+"installera program, spel og verktøy. For å finna fram til programvara du "
"treng, kan du søkja, bla gjennom programÂkategoriar, sjÃ¥ bilete av
programma "
"og lesa omtalar frå andre brukarar."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/po/sl/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.8/po/sl/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.7/po/sl/plasma-welcome.po 2023-08-01
11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/po/sl/plasma-welcome.po 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: welcome-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 06:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-31 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -169,7 +169,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@title the name of the app 'Discover'"
msgid "Discover"
-msgstr "Odkrijte"
+msgstr "Discover"
#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:121
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/po/sv/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.8/po/sv/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.7/po/sv/plasma-welcome.po 1970-01-01
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/po/sv/plasma-welcome.po 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,652 @@
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the plasma-welcome
package.
+#
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plasma-welcome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-04 13:51+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "[email protected]"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:55
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Hoppa över"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:55
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Back"
+msgstr "&Bakåt"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:73
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgid_plural "Page %1 of %2"
+msgstr[0] "Sida %1 av %2"
+msgstr[1] "Sida %1 av %2"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:82
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Finish"
+msgstr "Slut&för"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:82
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nästa"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:161
+#, kde-format
+msgctxt "@title: window"
+msgid "Share Anonymous Usage Information With KDE"
+msgstr "Dela anonym användningsinformation med KDE"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:162
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Our developers will use this anonymous data to improve KDE software. You can "
+"choose how much to share in System Settings, and here too."
+msgstr ""
+"Våra utvecklare kommer att använda anonym data för att förbättra KDE:s "
+"programvaran. Du kan välja hur mycket du vill dela med dig av i "
+"systeminställningarna, och även här."
+
+#: src/contents/ui/main.qml:176
+#, kde-format
+msgctxt "@title: window"
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "Anslut dina nätkonton"
+
+#: src/contents/ui/main.qml:177
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"This will let you access their content in KDE apps. You can set it up in "
+"System Settings, and here too."
+msgstr ""
+"Låter dig komma åt deras innehåll i KDE-program. Du kan ställa in det i "
+"systeminställningarna, och även här."
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:16
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Engagera dig"
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:17
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE is not a big company; it's an international volunteer community, and its "
+"software is made by people like you donating their time and passion. You too "
+"can help make things better, whether it's through translation, visual "
+"design, and promotion, or programming and bug triaging.<nl/><nl/>By "
+"contributing to KDE, you can become part of something special, meet new "
+"friends, learn new skills, and make a difference to millions while working "
+"with people from around the globe to deliver a stunning free software "
+"computing experience."
+msgstr ""
+"KDE är inte ett stort företag; det är en internationell gemenskap av "
+"frivilliga, och dess mjukvara är skapad av folk som du som donerar sin tid "
+"och passion. Du kan också hjälpa till att göra det bättre, oavsett om det
är "
+"genom översättning, visuell design och marknadsföring, eller programmering
"
+"och felundersökning.<nl/><nl/>Genom att bidra till KDE kan du bli en del av "
+"något speciellt, träffa nya vänner, lära dig nya färdigheter och göra "
+"skillnad för miljoner, samtidigt som du arbetar med folk från hela världen
"
+"för att leverera en fantastisk fri datorupplevelse."
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:23
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Start Contributing!"
+msgstr "Börja bidra!"
+
+#: src/contents/ui/pages/Contribute.qml:44 src/contents/ui/pages/Donate.qml:44
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:53
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button clicking on this takes the user to a web page"
+msgid "Visit %1"
+msgstr "Besök %1"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:18
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Manage Software"
+msgstr "Hantera programvara"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:19
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"The <application>Discover</application> app helps you find and install "
+"applications, games, and tools. You can search or browse by category, look "
+"at screenshots, and read reviews to help you find the perfect app."
+msgstr ""
+"<application>Discover</application> hjälper till att hitta och installera "
+"program, spel och verktyg. Man kan söka eller bläddra enligt kategori, och "
+"titta på skärmbilder och läsa recensioner för att hjälpa till att hitta
det "
+"perfekta programmet."
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Launch Discover now"
+msgstr "Starta Discover nu"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:57
+#, kde-format
+msgctxt "@title the name of the app 'Discover'"
+msgid "Discover"
+msgstr "Discover"
+
+#: src/contents/ui/pages/Discover.qml:121
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button %1 is the name of an app"
+msgid "Show %1 in Discover"
+msgstr "Visa %1 i Discover"
+
+#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:15
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Support Your Freedom"
+msgstr "Stöd din frihet"
+
+#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:16
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Miraculously, KDE operates on a shoestring budget, relying largely on "
+"donations of labor and resources. You can help change that!<nl/><nl/"
+">Financial donations help KDE pay for development sprints, hardware and "
+"server resources, and expanded employment. Donations are tax-deductible in "
+"Germany."
+msgstr ""
+"Mirakulöst nog verkar KDE med en knapp budget, och förlitar sig till stor "
+"del på donation av arbetskraft och resurser. Du kan hjälpa till att ändra
på "
+"det!<nl/><nl/>Finansiella donationer hjälper KDE att betala för "
+"utvecklingssprintar, maskinvara och serverresurser och utökad "
+"sysselsättning. Donationer är avdragsgilla i Tyskland."
+
+#: src/contents/ui/pages/Donate.qml:22
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:38
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Make a donation"
+msgstr "Ge ett bidrag"
+
+#: src/contents/ui/pages/Network.qml:20
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Access the Internet"
+msgstr "Kom åt Internet"
+
+#: src/contents/ui/pages/Network.qml:21
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"You can connect to the internet and manage your network connections with the "
+"<interface>Networks applet</interface>. To access it, click on the "
+"<interface>Networks</interface> icon in your <interface>System Tray</"
+"interface>, which lives in the bottom-right corner of the screen."
+msgstr ""
+"Du kan ansluta till internet och hantera dina nätverksanslutningar med "
+"<interface>miniprogrammet för nätverk</interface>. För att komma åt det, "
+"klicka på ikonen <interface>Nätverk</interface> i
<interface>systembrickan</"
+"interface>, som finns i det nedre högra hörnet av skärmen."
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Plasma has been updated to version %1"
+msgstr "Plasma har uppdaterats till version %1"
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:23
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE contributors have spent the last four months hard at work on this "
+"release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it!"
+msgstr ""
+"KDE-bidragsgivare har jobbat hårt med den här utgåvan de senaste fyra "
+"månaderna. Vi hoppas att du gillar att använda Plasma lika mycket som vi "
+"tycker om att skapa det!"
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:28
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Find out what's new in Plasma %1"
+msgstr "Ta reda på vad som är nytt i Plasma %1"
+
+#: src/contents/ui/pages/PlasmaUpdate.qml:33
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Help work on the next release"
+msgstr "Hjälp till att arbeta med nästa utgåva"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:19
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Powerful When Needed"
+msgstr "Kraftfullt vid behov"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:20
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is an extremely feature-rich environment, designed to super-charge "
+"your productivity! Here is just a smattering of the things it can do for you:"
+msgstr ""
+"Plasma är en extremt funktionsrik miljö, konstruerad för att snabba upp
din "
+"produktivitet. Här är bara en liten del av allt det den kan göra för dig:"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:55
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Short form of the 'Vaults' Plasma feature"
+msgid "Vaults"
+msgstr "Valv"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:56
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Plasma Vaults button"
+msgid "Store sensitive files securely"
+msgstr "Lagra känsliga filer säkert"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:64
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'Activities' Plasma feature"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:65
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info Caption for Activities button. Note that 'Separate' is being used as "
+"an imperative verb here, not a noun."
+msgid "Separate work, school, or home tasks"
+msgstr "Separera uppgifter på arbetet, i skolan eller hemma"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:73
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'KDE Connect' feature"
+msgid "KDE Connect"
+msgstr "KDE-anslut"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:74
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for KDE Connect button"
+msgid "Connect your phone and your computer"
+msgstr "Anslut din telefon och din dator"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:84
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row"
+msgid "KRunner"
+msgstr "Kör program"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:85
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for KRunner button"
+msgid "Search for anything"
+msgstr "Sök efter vad som helst"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:93
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row Name of the 'Overview' KWin effect"
+msgid "Overview"
+msgstr "Ãversikt"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:94
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Overview button"
+msgid "Your system command center"
+msgstr "Systemets kommandocentral"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:102
+#, kde-format
+msgctxt "@title:row"
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Hämta heta nyheter"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:103
+#, kde-format
+msgctxt "@info Caption for Get Hot New Stuff button"
+msgid "Extend the system with add-ons"
+msgstr "Utöka systemet med tillägg"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:110
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn about more Plasma features"
+msgstr "Ta reda på mer om Plasmas funktioner"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:121
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Plasma Vaults"
+msgstr "Plasma Valv"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:122
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma Vaults allows you to create encrypted folders, called "
+"<interface>Vaults.</interface> Inside each Vault, you can securely store "
+"your passwords, files, pictures, and documents, safe from prying eyes. "
+"Vaults can live inside folders that are synced to cloud storage services "
+"too, providing extra privacy for that content.<nl/><nl/>To get started, "
+"click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden "
+"items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon."
+msgstr ""
+"Plasma Vaults låter dig skapa krypterade kataloger, kallade
<interface>valv</"
+"interface>. Inne i varje valv kan du lagra dina lösenord, filer, bilder och "
+"dokument, säkert från nyfikna ögon. Valv kan finnas i kataloger som är "
+"synkroniserade med molnlagringstjänster, vilket ger innehållet extra "
+"integritet.<nl/><nl/>För att komma igång, klicka på pilen i "
+"<interface>systembrickan</interface> för att visa dolda objekt och klicka "
+"sedan på ikonen <interface>Valv</interface>."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:130
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:154
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:195
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:233
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:254
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:278
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "See More Features"
+msgstr "Se fler funktioner"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:142
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:143
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Activities can be used to separate high-level projects or workflows so you "
+"can focus on one at a time. You can have an activity for \"Home\", \"School"
+"\", \"Work\", and so on. Each Activity has access to all your files but has "
+"its own set of open apps and windows, recent documents, \"Favorite\" apps, "
+"and desktop widgets.<nl/><nl/>To get started, launch <interface>System "
+"Settings</interface> and search for \"Activities\". On that page, you can "
+"create more Activities. You can then switch between them using the "
+"<shortcut>Meta+Tab</shortcut> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Aktiviteter kan användas för att separera projekt eller arbetsflöden på
hög "
+"nivå så att du kan fokusera på ett i taget. Du kan ha en aktivitet för
\"Hem"
+"\", \"Skola\", \"Arbete\" och så vidare. Varje aktivitet har tillgång till "
+"alla dina filer men har sin egen uppsättning öppna program och fönster, "
+"senaste dokument, favoritprogram och skrivbordskomponenter.<nl/><nl/>För att
"
+"komma igång, starta <interface>systeminställningarna</interface> och sök "
+"efter \"Aktiviteter\". PÃ¥ den sidan kan du skapa fler aktiviteter. Du kan "
+"sedan byta mellan dem med snabbtangenten <shortcut>Meta+Tabulator</shortcut>."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:159
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open Activities Page in System Settings"
+msgstr "Ãppna aktivitetssidan i systeminställningarna"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:172
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "KDE Connect"
+msgstr "KDE-anslut"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:176
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"KDE Connect lets you integrate your phone with your computer in various ways:"
+"<nl/><list><item>See notifications from your phone on your computer</"
+"item><item>Reply to text messages from your phone on your computer</"
+"item><item>Sync your clipboard contents between your computer and your "
+"phone</item><item>Make a noise on your phone when it's been misplaced</"
+"item><item>Copy pictures, videos, and other files from your phone to your "
+"computer, and vice versa</item><item>â¦And much more!</item></list><nl/>To "
+"get started, launch <interface>System Settings</interface> and search for "
+"\"KDE Connect\". On that page, you can pair your phone."
+msgstr ""
+"KDE-anslut låter dig integrera din telefon med din dator på olika
sätt:<nl/"
+"><list><item>Se underrättelser från telefonen på datorn</item><item>Svara
på "
+"textmeddelanden från telefonen på datorn</item><item>Synkronisera "
+"klippbordets innehåll mellan datorn och telefonen</item><item>Få telefonen "
+"att låta när du har glömt var den finns</item><item>Kopiera bilder, videor
"
+"och andra filer från telefonen till datorn och vice versa</item><item>... "
+"och mycket mer!</item></list><nl/>För att komma igång, starta "
+"<interface>Systeminställningar</interface> och sök efter \"KDE-anslut\".
PÃ¥ "
+"den sidan kan du para ihop telefonen med datorn."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:200
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open KDE Connect Page in System Settings"
+msgstr "Ãppna KDE-ansluts sida i systeminställningarna"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:213
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "KRunner"
+msgstr "Kör program"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:217
+#, kde-kuit-format
+msgctxt ""
+"@info:usagetip translators: if needed, change 'Shanghai' to a city that on "
+"the other side of the world from likely speakers of the language"
+msgid ""
+"KRunner is Plasma's exceptionally powerful and versatile search system. It "
+"powers the search functionality in the Application Launcher menu and the "
+"Overview screen, and it can be accessed as a standalone search bar using the "
+"<shortcut>Alt+F2</shortcut> keyboard shortcut.<nl/><nl/>In addition to "
+"finding your files and folders, KRunner can launch apps, search the web, "
+"convert between currencies, calculate math problems, and a lot more. Try "
+"typing any of the following into one of those search fields:<nl/><list><item>"
+"\"time Shanghai\"</item><item>\"27/3\"</item><item>\"200 EUR in USD\"</"
+"item><item>\"25 miles in km\"</item><item>â¦And much more!</item></list><nl/"
+">To learn more, open the KRunner search bar using the <shortcut>Alt+F2</"
+"shortcut> keyboard shortcut and click on the question mark icon."
+msgstr ""
+"Kör program är Plasmas exceptionellt kraftfulla och mångsidiga söksystem.
"
+"Det hanterar sökfunktionen i startmenyn och på översiktsskärmen, och det
kan "
+"nås som ett fristående sökfält med snabbtangenten <shortcut>Alt+F2</"
+"shortcut>.<nl/><nl/>Förutom att hitta dina filer och mappar, kan Kör
program "
+"starta program, söka på webben, konvertera mellan valutor, beräkna "
+"matematiska uttryck med mera. Försök att skriva något av följande i ett
av "
+"sökfälten:<nl/><list><item>\"tid
Shanghai\"</item><item>\"27/3\"</item><item>"
+"\"200 SEK i USD\"</item><item>\"25 mile i km\"</item><item>... och mycket "
+"mer!</item></list><nl/>För att ta reda på mer, öppna Kör programs
sökfält "
+"med snabbtangenten <shortcut>Alt+F2</shortcut> och klicka på "
+"frågeteckenikonen."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:245
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window The name of a KWin effect"
+msgid "Overview"
+msgstr "Ãversikt"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:246
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Overview is a full-screen overlay that shows all of your open windows, "
+"letting you easily access any of them. It also shows your current Virtual "
+"Desktops, allowing you to add more, remove some, and switch between them. "
+"Finally, it offers a KRunner-powered search field that can also filter "
+"through open windows.<nl/><nl/>You can access Overview using the "
+"<shortcut>Meta+W</shortcut> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Ãversikt är överlagrat pÃ¥ hela skärmen och visar alla dina öppna
fönster, så "
+"att du enkelt kan komma åt vilket som helst av dem. Det visar också dina "
+"nuvarande virtuella skrivbord, så att du kan lägga till fler, ta bort en "
+"del, och byta mellan dem. Slutligen erbjuder den ett sökfält drivet av Kör
"
+"program som också kan filtreras genom öppna fönster.<nl/><nl/>Du kan komma
"
+"Ã¥t Ãversikt med snabbtangenten <shortcut>Meta+W</shortcut>."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:266
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Hämta heta nyheter"
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:267
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Throughout Plasma, System Settings, and KDE apps, you'll find buttons marked "
+"\"Get New [thing]â¦\". Clicking on them will show you 3rd-party content to "
+"extend the system, made by other people like you! In this way, it is often "
+"possible to add functionality you want without having to ask KDE developers "
+"to implement it themselves.<nl/><nl/>Note that content acquired this way has "
+"not been reviewed by your distributor for functionality or stability."
+msgstr ""
+"Ãverallt i Plasma, systeminställningarna och KDE-program finner du knappar "
+"märkta \"Hämta ny [sak]...\". Om du klickar på dem visas innehåll från "
+"tredje part för att utöka systemet, skapat av andra som dig. På så sätt
är "
+"det ofta möjligt att lägga till funktionalitet du vill ha utan att behöva
be "
+"KDE-utvecklare att implementera det.<nl/><nl/>Observera att innehåll som "
+"hämtas på detta sätt inte har granskats av distributören när det gäller
"
+"funktionalitet eller stabilitet."
+
+#: src/contents/ui/pages/PowerfulWhenNeeded.qml:283
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "See All Available 3rd-Party Content"
+msgstr "Se tillgängligt innehåll från tredje part"
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:18
+#, kde-format
+msgctxt "@info:window"
+msgid "Simple by Default"
+msgstr "Normalt enkelt"
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:19
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is designed to be simple and usable out of the box. Things are where "
+"you'd expect, and there is generally no need to configure anything before "
+"you can be comfortable and productive.<nl/><nl/>Should you feel the need to, "
+"you'll find what you need in the <application>System Settings</application> "
+"app."
+msgstr ""
+"Plasma är konstruerat att vara enkelt och användbart direkt. Saker och ting
"
+"finns där du förväntar dig, och det finns i allmänhet inget behov av att "
+"ställa in någonting innan du blir bekväm och produktiv.<nl/><nl/>Men om du
"
+"skulle behöva göra det, hittar du det du behöver i programmet "
+"<application>Systeminställningar</application>."
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Launch System Settings now"
+msgstr "Starta systeminställningarna nu"
+
+#: src/contents/ui/pages/SimpleByDefault.qml:56
+#, kde-format
+msgctxt "@title the name of the 'System Settings' app"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Systeminställningar"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:15
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to KDE Plasma!"
+msgstr "Välkommen till KDE Plasma!"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:16
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid ""
+"Plasma is a free and open-source desktop environment created by KDE, an "
+"international software community of volunteers. The Plasma desktop "
+"environment is simple by default for a smooth experience, but powerful when "
+"needed to help you really get things done. We hope you love it!"
+msgstr ""
+"Plasma är en gratis skrivbordsmiljö med öppen källkod skapad av KDE, en "
+"internationell programvarugemenskap av frivilliga. Plasma-skrivbordsmiljön "
+"är normalt enkel för en smidig upplevelse, men kraftfull när det behövs
för "
+"att hjälpa dig att verkligen få saker gjorda. Vi hoppas att du gillar det!"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:22
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Learn more about the KDE community"
+msgstr "Ta reda på mer om KDE-gemenskapen"
+
+#: src/contents/ui/pages/Welcome.qml:39
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "The KDE mascot Konqi welcomes you to the KDE community!"
+msgstr "KDE:s maskot Konqi välkomnar dig till KDE-gemenskapen!"
+
+#: src/main.cpp:44
+#, kde-format
+msgctxt "@info:usagetip"
+msgid "A welcome app for KDE Plasma"
+msgstr "Ett välkomstprogram för KDE Plasma"
+
+#: src/main.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to KDE Plasma"
+msgstr "Välkommen till KDE Plasma"
+
+#: src/main.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info copyright string"
+msgid "(c) 2021"
+msgstr "© 2021"
+
+#: src/main.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Felipe Kinoshita"
+msgstr "Felipe Kinoshita"
+
+#: src/main.cpp:59 src/main.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: src/main.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Nate Graham"
+msgstr "Nate Graham"
+
+#: src/main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"Version number of the Plasma release to display release notes for, e.g. 5.25"
+msgstr ""
+"Versionsnummer för Plasmas utgåva för att visa versionsfakta, t.ex. 5.25"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/plasma-welcome-5.27.7/po/zh_CN/plasma-welcome.po
new/plasma-welcome-5.27.8/po/zh_CN/plasma-welcome.po
--- old/plasma-welcome-5.27.7/po/zh_CN/plasma-welcome.po 2023-08-01
11:27:23.000000000 +0200
+++ new/plasma-welcome-5.27.8/po/zh_CN/plasma-welcome.po 2023-09-12
12:32:37.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-30 07:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:59\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"