Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,
here is the log from the commit of package akonadi-calendar for
openSUSE:Factory checked in at 2023-11-10 12:29:16
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar.new.17445 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "akonadi-calendar"
Fri Nov 10 12:29:16 2023 rev:102 rq:1124457 version:23.08.3
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/akonadi-calendar/akonadi-calendar.changes
2023-10-12 23:40:01.564373369 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.akonadi-calendar.new.17445/akonadi-calendar.changes
2023-11-10 12:29:43.284517045 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Nov 7 17:03:53 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 23.08.3
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://kde.org/announcements/gear/23.08.3/
+- No code change since 23.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
akonadi-calendar-23.08.2.tar.xz
akonadi-calendar-23.08.2.tar.xz.sig
New:
----
akonadi-calendar-23.08.3.tar.xz
akonadi-calendar-23.08.3.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ akonadi-calendar.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.k8l0c4/_old 2023-11-10 12:29:44.148548738 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.k8l0c4/_new 2023-11-10 12:29:44.152548885 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
%define libname libKPim5AkonadiCalendar5
%bcond_without released
Name: akonadi-calendar
-Version: 23.08.2
+Version: 23.08.3
Release: 0
Summary: Akonadi calendar integration
License: LGPL-2.1-or-later
++++++ akonadi-calendar-23.08.2.tar.xz -> akonadi-calendar-23.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/CMakeLists.txt
new/akonadi-calendar-23.08.3/CMakeLists.txt
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/CMakeLists.txt 2023-10-10 05:21:45.000000000
+0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/CMakeLists.txt 2023-11-03 04:08:43.000000000
+0100
@@ -3,7 +3,7 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "5.24.2")
+set(PIM_VERSION "5.24.3")
project(Akonadi-Calendar VERSION ${PIM_VERSION})
# ECM setup
@@ -42,18 +42,18 @@
set(KF_MAJOR_VERSION "5")
endif()
-set(KPIM_MIME_VERSION "5.24.2")
+set(KPIM_MIME_VERSION "5.24.3")
find_package(KPim${KF_MAJOR_VERSION}Mime ${KPIM_MIME_VERSION} CONFIG REQUIRED)
set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
-set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(AKONADI_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(MAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(MESSAGECORE_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(MESSAGECOMPOSER_LIB_VERSION "5.24.2")
-set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.24.2")
+set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(AKONADI_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(MAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(MESSAGECORE_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(MESSAGECOMPOSER_LIB_VERSION "5.24.3")
+set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.24.3")
ecm_setup_version(PROJECT VARIABLE_PREFIX AKONADICALENDAR
VERSION_HEADER
"${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/akonadi-calendar_version.h"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po
2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/ca@valencia/libakonadi-calendar5.po
2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100
@@ -1769,7 +1769,7 @@
#: standardcalendaractionmanager.cpp:186
#, kde-format
msgid "&Move to Calendar"
-msgstr "&Mou a un calendari"
+msgstr "&Mou cap a un calendari"
#: standardcalendaractionmanager.cpp:187
#, kde-format
@@ -1841,7 +1841,7 @@
#: standardcalendaractionmanager.cpp:347 standardcalendaractionmanager.cpp:351
#, kde-format
msgid "Move To-do To"
-msgstr "Mou la tasca pendent a"
+msgstr "Mou la tasca pendent cap a"
#: standardcalendaractionmanager.cpp:355
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/fr/libakonadi-calendar5.po
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/fr/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/fr/libakonadi-calendar5.po 2023-10-10
05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/fr/libakonadi-calendar5.po 2023-11-03
04:08:43.000000000 +0100
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: libakonadi-calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-09 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <[email protected]>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -937,7 +937,7 @@
"Sign this message?"
msgstr ""
"L'examen des préférences de signature du destinataire conduit à vous "
-"demander si ce message doit être signé.\n"
+"demander si ce message doit être signé.\n"
"Voulez-vous signer ce message ?"
#: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712
@@ -972,7 +972,7 @@
"configured for this identity."
msgstr ""
"Vous avez demandé à signer ce message. Cependant, aucune clé de signature "
-"valable nâa été configurée pour cette identité."
+"valable n'a été configurée pour cette identité."
#: mailclient_p.cpp:734
#, kde-format
@@ -1004,7 +1004,7 @@
"Sign message instead?"
msgstr ""
"Ce message ne sera pas signé.\n"
-"Lâenvoi dâun message non signé pourrait enfreindre la politique du
site.\n"
+"L'envoi d'un message non signé pourrait enfreindre la politique du site.\n"
"Voulez-vous signer le message à la place ?"
#: mailclient_p.cpp:754
@@ -1044,7 +1044,7 @@
"asked whether or not to encrypt this message.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
-"Lâexamen des préférences de chiffrement du destinataire a conclu qu'on
vous "
+"L'examen des préférences de chiffrement du destinataire a conclu qu'on vous
"
"demandera de chiffrer ou non ce message.\n"
"Voulez-vous chiffrer ce message ?"
@@ -1095,7 +1095,7 @@
"identity."
msgstr ""
"Vous avez demandé à chiffrer ce message et à chiffrer une copie pour vous-"
-"même. Cependant, aucune clé de chiffrement fiable valide nâa été
configurée "
+"même. Cependant, aucune clé de chiffrement fiable valable n'a été
configurée "
"pour cette identité."
#: mailclient_p.cpp:864
@@ -1117,7 +1117,7 @@
"Encrypt all parts instead?"
msgstr ""
"Certaines parties de ce message ne seront pas chiffrées.\n"
-"Lâenvoi de messages partiellement chiffrés peut violer la politique du
site "
+"L'envoi de messages partiellement chiffrés peut violer la politique du site "
"et / ou faire fuiter des informations sensibles.\n"
"Voulez-vous chiffrer toutes les parties du message à la place ?"
@@ -1130,7 +1130,7 @@
"Encrypt messages instead?"
msgstr ""
"Ce message ne sera pas chiffré.\n"
-"Lâenvoi de messages non chiffrés pourrait violer la politique du site etÂ
/ "
+"L'envoi de messages non chiffrés pourrait violer la politique du site et / "
"ou faire fuiter des informations sensibles.\n"
"Voulez-vous chiffrer les messages à la place ?"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/gl/libakonadi-calendar5.po
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/gl/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/gl/libakonadi-calendar5.po 2023-10-10
05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/gl/libakonadi-calendar5.po 2023-11-03
04:08:43.000000000 +0100
@@ -3,14 +3,14 @@
# Xosé <[email protected]>, 2011.
# Marce Villarino <[email protected]>, 2013.
# Adrián Chaves Fernández <[email protected]>, 2015, 2016.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-12 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
#: calendarbase.cpp:264
#, kde-format
@@ -155,19 +155,19 @@
#: calendarsettings.kcfg:24
#, kde-format
msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "O URL onde publicar a información de dispoñÃbel/ocupado"
+msgstr "O URL onde publicar a información de dispoñÃbel/ocupado."
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
#: calendarsettings.kcfg:28
#, kde-format
msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Nome de usuario de publicación da dispoñibilidade"
+msgstr "Nome de usuaria de publicación da dispoñibilidade"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
#: calendarsettings.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "O nome de usuario que publica a información de dispoñÃbel/ocupado"
+msgstr "O nome de usuaria que publica a información de dispoñÃbel/ocupado."
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
#: calendarsettings.kcfg:33
@@ -179,7 +179,7 @@
#: calendarsettings.kcfg:34
#, kde-format
msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "O contrasinal onde publicar a información de dispoñÃbel/ocupado"
+msgstr "O contrasinal onde publicar a información de dispoñÃbel/ocupado."
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:45
@@ -203,9 +203,9 @@
"download user.ifb, for example nn.ifb."
msgstr ""
"Con este parámetro pode cambiar o nome do ficheiro que se ha obter do "
-"servidor. Se marca esta opción ha obter un ficheiro chamado usuario@dominio."
-"ifb, p.ex. [email protected]. Se non o define ha descargar usuario.ifb, p."
-"ex. trasno.ifb."
+"servidor. Se marca esta opción ha obter un ficheiro chamado usuaria@dominio."
+"exemplo, p. ex. [email protected]. Se non o define ha descargar usuaria."
+"exemplo, p .ex. trasno.exemplo."
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:56
@@ -217,7 +217,7 @@
#: calendarsettings.kcfg:60
#, kde-format
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Nome de usuario que obtén a dispoñibilidade"
+msgstr "Nome de usuaria que obtén a dispoñibilidade"
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy
Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:64
@@ -229,7 +229,7 @@
#: calendarsettings.kcfg:65
#, kde-format
msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "Contrasinal para obter a dispoñibilidade"
+msgstr "Contrasinal para obter a dispoñibilidade."
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
#: calendarsettings.kcfg:76
@@ -271,10 +271,10 @@
"[email protected] on the server www.yourdomain.com will fail."
msgstr ""
"Con este parámetro pode configurar se a parte do dominio do URL de "
-"dispoñibilidade debe coincidir co dominio do ID de usuario que está a "
+"dispoñibilidade debe coincidir co dominio do ID de persoa usuaria que está
a "
"buscar. Por exemplo, se activa esta opción cando busque os datos de "
-"dispoñibilidade de [email protected] no servidor www.outrodominio.com ha "
-"fallar."
+"dispoñibilidade de [email protected] no servidor www.outrodominio."
+"example ha fallar."
#: calendarutils.cpp:101 calendarutils.cpp:119 calendarutils.cpp:167
#: todomodel.cpp:458
@@ -391,10 +391,10 @@
"incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.</p><p>Please check the URL or "
"contact your system administrator.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>O software non puido enviar a súa lista de dispoñibilidade ao URL "
-"«%1». Isto pode ser un problema cos dereitos de acceso, ou que indicase un "
-"URL incorrecto. O sistema dixo: <em>%2</em>.</p><p>Comprobe o URL ou "
-"contacte co administrador do sistema.</p></qt>"
+"<qt><p>O soporte lóxico non puido enviar a súa lista de dispoñibilidade ao
"
+"URL «%1». Isto pode ser un problema cos dereitos de acceso, ou que indicase
"
+"un URL incorrecto. O sistema dixo: <em>%2</em>.</p><p>Comprobe o URL ou "
+"contacte co equipo administrador do sistema.</p></qt>"
#: freebusymanager.cpp:615
#, kde-format
@@ -421,8 +421,8 @@
msgstr ""
"<qt><p>Non se configurou ningún URL para enviar a súa lista de "
"dispoñibilidade. DefÃnao no diálogo de configuración de KOrganizer, na "
-"páxina de «Dispoñibilidade».</p><p>Contacte co administrador do sistema
para "
-"coñecer o URL exacto e os detalles da conta.</p></qt>"
+"páxina de «Dispoñibilidade».</p><p>Contacte coa administración do
sistema "
+"para coñecer o URL exacto e os detalles da conta.</p></qt>"
#: freebusymanager.cpp:748
#, kde-format
@@ -507,7 +507,7 @@
"this software."
msgstr ""
"O ficheiro seleccionado non está ben formatado, ou está nun formato que
este "
-"software non admite."
+"soporte lóxico non admite."
#: icalimporter.cpp:194
#, kde-format
@@ -553,7 +553,7 @@
#: incidencechanger.cpp:1176
#, kde-format
msgid "Operation can not be performed due to ACL restrictions"
-msgstr "A operación non se pode efectuar debido a restricións na ACL"
+msgstr "Non é posÃbel realizar a operación por restricións na ACL."
#: incidencechanger.cpp:1179
#, kde-format
@@ -574,6 +574,7 @@
msgid "Duplicate item id in a group operation"
msgstr "ID de elemento duplicado nunha operación de grupo"
+# skip-rule: trasno-expression_failed.
#: incidencechanger.cpp:1191
#, kde-format
msgid ""
@@ -601,7 +602,7 @@
#: itiphandler.cpp:119
#, kde-format
msgid "Unknown error while parsing iCal invitation"
-msgstr "Erro descoñecido ao analizar a invitación de iCal"
+msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao analizar a invitación de iCal."
#: itiphandler.cpp:125
#, kde-format
@@ -722,7 +723,7 @@
#: itiphandlerhelper_p.cpp:35
#, kde-format
msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr "Propúxose unha hora nova para a reunión: %1 - %2"
+msgstr "Propúxose unha hora nova para a reunión: %1 â %2"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:67
#, kde-format
@@ -742,7 +743,7 @@
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
"O evento «%1» inclúe outra xente.\n"
-"Quere enviarlles aos asistentes un correo coa invitación?"
+"Quere escribir un correo aos asistentes coa invitación?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:234
#, kde-format
@@ -751,7 +752,7 @@
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
"A tarefa pendente «%1» inclúe outra xente.\n"
-"Quere enviarlles aos asistentes un correo coa invitación?"
+"Quere escribir un correo aos asistentes coa invitación?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:239
#, kde-format
@@ -768,8 +769,8 @@
"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
msgstr ""
-"Non é o organizador deste evento. Se o edita fará que o seu calendario non "
-"estea sincronizado co do organizador. Seguro que quere editalo?"
+"Non organiza este evento. Se o edita fará que o seu calendario non estea "
+"sincronizado co de quen o organiza. Seguro que quere editalo?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:296
#, kde-format
@@ -789,7 +790,7 @@
#: itiphandlerhelper_p.cpp:319 itiphandlerhelper_p.cpp:403
#, kde-format
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Quere enviar unha actualización do estado ao organizador desta
tarefa?"
+msgstr "Quere enviar unha actualización do estado a quen organiza a tarefa?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:331
#, kde-format
@@ -798,7 +799,7 @@
"status update to the event organizer?"
msgstr ""
"Cambiou o seu estado como asistente a este evento. Quere enviar unha "
-"actualización do estado ao organizador?"
+"actualización do estado a quen organiza o evento?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:374
#, kde-format
@@ -827,12 +828,13 @@
"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
msgstr ""
"Retirou a invitación «%1».\n"
-"Quere enviar un correo aos asistentes notificando a cancelación do diario?"
+"Quere escribir aos asistentes por correo electrónico para notificarlles a "
+"cancelación do diario?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:406
#, kde-format
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?"
-msgstr "Quere enviar unha actualización do estado ao organizador deste
diario?"
+msgstr "Quere enviar unha actualización do estado a quen organiza o diario?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:411 itiphandlerhelper_p.cpp:432
#, kde-format
@@ -847,7 +849,7 @@
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
msgstr ""
"Anteriormente aceptara unha invitación a este evento. Quere enviar unha "
-"resposta actualizada ao organizador rexeitando a invitación?"
+"resposta actualizada a quen organiza o evento rexeitando a invitación?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:470 mailscheduler_p.cpp:105
#, kde-format
@@ -857,7 +859,7 @@
#: itiphandlerhelper_p.cpp:487
#, kde-format
msgid "Sending group scheduling email failed."
-msgstr "Fallou o envÃo do correo de planificación de grupo."
+msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe de planificación de grupo."
#: itiphandlerhelper_p.cpp:495
#, kde-format
@@ -868,7 +870,7 @@
#: mailclient_p.cpp:376 mailclient_p.cpp:413
#, kde-format
msgid "There are no attendees to e-mail"
-msgstr "Non hai asistentes aos que enviarlles un correo"
+msgstr "Non hai asistentes a quen escribir por correo electrónico"
#: mailclient_p.cpp:422
#, kde-format
@@ -889,7 +891,8 @@
#, kde-format
msgid "Error fetching transport. Unable to send invitations"
msgstr ""
-"Produciuse un erro ao obter o transporte. Non se poden enviar as invitacións"
+"Produciuse un erro ao obter o transporte. Non é posÃbel enviar as "
+"invitacións."
#: mailclient_p.cpp:653
#, kde-format
@@ -903,26 +906,25 @@
"whether or not to sign this message.\n"
"Sign this message?"
msgstr ""
+"Tras examinar as preferencias de sinatura do destinatario, toca preguntarlle "
+"a vostede se quere asinar a mensaxe.\n"
+"Quere asinala?"
#: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option"
-#| msgid "Send Messages"
+#, kde-format
msgid "Sign Message?"
-msgstr "Enviar mensaxes"
+msgstr "Asinar a mensaxe?"
#: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "to sign"
msgid "&Sign"
-msgstr ""
+msgstr "&Asinar"
#: mailclient_p.cpp:689 mailclient_p.cpp:712
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button dialog negative answer"
-#| msgid "Do Not Send"
+#, kde-format
msgid "Do &Not Sign"
-msgstr "Non enviar"
+msgstr "&Non asinar"
#: mailclient_p.cpp:709
#, kde-format
@@ -930,6 +932,9 @@
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
"Sign this message?"
msgstr ""
+"Existen preferencias en conflito sobre as sinaturas para estes "
+"destinatarios.\n"
+"Quere asinar a mensaxe?"
#: mailclient_p.cpp:731
#, kde-format
@@ -937,16 +942,18 @@
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
"configured for this identity."
msgstr ""
+"Solicitou asinar a mensaxe, pero non hai chaves de sinatura correctas "
+"configuradas para esta identidade."
#: mailclient_p.cpp:734
#, kde-format
msgid "Send Unsigned?"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar &sen asinar?"
#: mailclient_p.cpp:734
#, kde-format
msgid "Send &Unsigned"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar &sen asinar"
#: mailclient_p.cpp:747
#, kde-format
@@ -955,6 +962,10 @@
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
"Sign all parts instead?"
msgstr ""
+"Hai partes da mensaxe que non se van asinar.\n"
+"O envÃo de mensaxes que só están asinadas de maneira parcial poderÃa
violar "
+"as normas do sitio.\n"
+"Quere proceder a firmar toda a mensaxe?"
#: mailclient_p.cpp:751
#, kde-format
@@ -963,26 +974,29 @@
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
"Sign message instead?"
msgstr ""
+"Non se vai asinar a mensaxe.\n"
+"Enviar mensaxes sen asinar poderÃa violar as normas di sitio.\n"
+"Prefire asinar a mensaxe?"
#: mailclient_p.cpp:754
#, kde-format
msgid "&Sign All Parts"
-msgstr ""
+msgstr "&Asinala toda"
#: mailclient_p.cpp:754
#, kde-format
msgid "&Sign"
-msgstr ""
+msgstr "&Asinar"
#: mailclient_p.cpp:755
#, kde-format
msgid "Unsigned-Message Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de mensaxe sen asinar"
#: mailclient_p.cpp:755
#, kde-format
msgid "Send &As Is"
-msgstr ""
+msgstr "&Enviar como está"
#: mailclient_p.cpp:808
#, kde-format
@@ -990,6 +1004,9 @@
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
+"Atopáronse chaves de cifrado de confianza e correctas para todos os "
+"destinatarios.\n"
+"Quere cifrar a mensaxe?"
#: mailclient_p.cpp:811
#, kde-format
@@ -998,33 +1015,34 @@
"asked whether or not to encrypt this message.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
+"Tras examinar as preferencias de cifrado do destinatario, toca preguntarlle "
+"a vostede se quere cifrar a mensaxe.\n"
+"Quere cifrala?"
#: mailclient_p.cpp:816 mailclient_p.cpp:841
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option"
-#| msgid "Send Messages"
+#, kde-format
msgid "Encrypt Message?"
-msgstr "Enviar mensaxes"
+msgstr "Cifrar a mensaxe?"
#: mailclient_p.cpp:817
#, kde-format
msgid "Sign && &Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Asinar e &cifrar"
#: mailclient_p.cpp:817 mailclient_p.cpp:841 mailclient_p.cpp:887
#, kde-format
msgid "&Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "&Cifrar"
#: mailclient_p.cpp:818 mailclient_p.cpp:891
#, kde-format
msgid "&Sign Only"
-msgstr ""
+msgstr "Só &asinar"
#: mailclient_p.cpp:818 mailclient_p.cpp:891
#, kde-format
msgid "&Send As-Is"
-msgstr ""
+msgstr "&Enviar como está"
#: mailclient_p.cpp:838
#, kde-format
@@ -1032,13 +1050,13 @@
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
+"Existen preferencias en conflito sobre o cifrado para estes destinatarios.\n"
+"Quere cifrar a mensaxe?"
#: mailclient_p.cpp:841
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button dialog negative answer"
-#| msgid "Do Not Send"
+#, kde-format
msgid "Do &Not Encrypt"
-msgstr "Non enviar"
+msgstr "&Non cifrar"
#: mailclient_p.cpp:860
#, kde-format
@@ -1047,18 +1065,18 @@
"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
"identity."
msgstr ""
+"Solicitou cifrar a mensaxe, e cifrar unha copia para vostede, pero non hai "
+"chaves de cifrado correctas configuradas para esta identidade."
#: mailclient_p.cpp:864
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Send Update"
+#, kde-format
msgid "Send Unencrypted?"
-msgstr "Enviar unha actualización"
+msgstr "Enviar &sen cifrar?"
#: mailclient_p.cpp:864
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Send Update"
+#, kde-format
msgid "Send &Unencrypted"
-msgstr "Enviar unha actualización"
+msgstr "Enviar &sen cifrar"
#: mailclient_p.cpp:878
#, kde-format
@@ -1068,6 +1086,10 @@
"leak sensitive information.\n"
"Encrypt all parts instead?"
msgstr ""
+"Hai partes da mensaxe que non se van cifrar.\n"
+"O envÃo de mensaxes que só están cifradas de maneira parcial poderÃa
violar "
+"as normas do sitio, e filtrar información privada.\n"
+"Quere proceder a cifrar toda a mensaxe?"
#: mailclient_p.cpp:883
#, kde-format
@@ -1077,16 +1099,20 @@
"information.\n"
"Encrypt messages instead?"
msgstr ""
+"Non se vai cifrar a mensaxe.\n"
+"O envÃo de mensaxes sen cifrar poderÃa violar as normas do sitio, e filtrar
"
+"información privada.\n"
+"Prefire cifrar a mensaxe?"
#: mailclient_p.cpp:887
#, kde-format
msgid "&Encrypt All Parts"
-msgstr ""
+msgstr "&Cifrala toda"
#: mailclient_p.cpp:889
#, kde-format
msgid "Unencrypted Message Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de mensaxe sen cifrar"
#: mailscheduler_p.cpp:180
#, kde-format
@@ -1135,17 +1161,15 @@
"de grupos."
#: publishdialog.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to publish the calendar incidence due to an invalid recipients "
-#| "string. %1"
+#, kde-format
msgid ""
"Unable to publish the calendar incidence due to an invalid recipients "
"string.\n"
"%1"
msgstr ""
-"Non se pode publicar a incidencia de calendario porque a cadea dos "
-"destinatarios é incorrecta. %1"
+"Non é posÃbel publicar a incidencia de calendario porque a cadea dos "
+"destinatarios é incorrecta.\n"
+"%1"
#: publishdialog.cpp:125
#, kde-format
@@ -1214,7 +1238,7 @@
#: publishdialog_base.ui:78
#, kde-format
msgid "Select a recipient from your address book"
-msgstr "Escolle un destinatario da axenda de enderezos."
+msgstr "Escolla un destinatario da axenda de enderezos."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
#: publishdialog_base.ui:81
@@ -1270,15 +1294,17 @@
msgid "This field contains the email address of the recipient"
msgstr "Este campo contén o enderezo de correo do destinatario"
+# skip-rule: trasno-empty2_reverse
#: publishdialog_p.cpp:44
#, kde-format
msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(Nome baleiro)"
+msgstr "(nome baleiro)"
+# skip-rule: trasno-empty2_reverse
#: publishdialog_p.cpp:45
#, kde-format
msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(Correo baleiro)"
+msgstr "(mensaxe baleira)"
#: scheduler_p.cpp:132 scheduler_p.cpp:239
#, kde-format
@@ -1310,11 +1336,11 @@
"invitation</item></list></para><para>This is not a problem, but we thought "
"you should know.</para>"
msgstr ""
-"<para>Engadiu unha actualización dunha invitación, pero non se puido atopar
"
-"ningunha versión anterior no calendario.</para><para>Isto puido ocorrer "
-"porque:<list><item>o organizador non o/a incluÃu a vostede na invitación "
-"orixinal</item><item>vostede aÃnda non aceptou a invitación orixinal</"
-"item><item>vostede eliminou do calendario a invitación orixinal</"
+"<para>Engadiu unha actualización dunha invitación, pero non foi posÃbel "
+"atopar ningunha versión anterior do elemento no calendario.</para><para>Isto
"
+"puido ocorrer porque:<list><item>quen organiza non o/a incluÃu a vostede na "
+"invitación orixinal</item><item>vostede aÃnda non aceptou a invitación "
+"orixinal</item><item>vostede eliminou do calendario a invitación orixinal</"
"item><item>vostede xa non ten acceso ao calendario que contén a
invitación</"
"item></list></para><para>Isto non é ningún problema, pero consideramos que "
"deberÃa sabelo.</para>"
@@ -1392,7 +1418,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
-msgstr "O organizador rexeitou a súa asistencia a esta reunión."
+msgstr "Quen organiza rexeitou a súa asistencia a esta reunión."
#: scheduler_p.cpp:508
#, kde-format
@@ -1401,8 +1427,8 @@
"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
"an update message?"
msgstr ""
-"Engadiuse un asistente á incidencia. Quere enviarlles aos asistentes unha "
-"mensaxe de actualización?"
+"Engadiuse un asistente á incidencia. Quere mandar aos asistentes unha "
+"mensaxe de actualización por correo electrónico?"
#: scheduler_p.cpp:510
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/tr/libakonadi-calendar5.po
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/tr/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/tr/libakonadi-calendar5.po 2023-10-10
05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/tr/libakonadi-calendar5.po 2023-11-03
04:08:43.000000000 +0100
@@ -5,13 +5,13 @@
# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2012.
# Volkan Gezer <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Kaan Ozdincer <[email protected]>, 2014.
-# Emir SARI <[email protected]>, 2022, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-03 21:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:09+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: calendarbase.cpp:264
#, kde-format
@@ -288,7 +288,7 @@
#: calendarutils.cpp:112 calendarutils.cpp:119 calendarutils.cpp:171
#, kde-format
msgid "Journal"
-msgstr "Günlük"
+msgstr "Günce"
#: calendarutils.cpp:117 calendarutils.cpp:119 calendarutils.cpp:173
#, kde-format
@@ -795,8 +795,9 @@
"You removed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
msgstr ""
-"\"%1\" davetini kaldırdın.\n"
-"Bu olayın iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister
misin?"
+"\"%1\" davetini kaldırdınız.\n"
+"Bu etkinliÄin iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister
"
+"misiniz?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:379
#, kde-format
@@ -804,9 +805,9 @@
"You removed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
msgstr ""
-"\"%1\" davetini kaldırdın.\n"
-"Yapılacakların iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek
ister "
-"misin?"
+"\"%1\" davetini kaldırdınız.\n"
+"YapılacaÄın iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister
"
+"misiniz?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:384
#, kde-format
@@ -815,13 +816,13 @@
"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
msgstr ""
"\"%1\" davetini sildiniz.\n"
-"Katılımcılara e-posta ile iptali haber vermek ister misiniz?"
+"Güncenin iptal edildiÄini katılımcılara e-posta ile bildirmek ister
misiniz?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:406
#, kde-format
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?"
msgstr ""
-"Bu davetin düzenleyicisine bir durum güncellemesi göndermek ister misiniz?"
+"Bu güncenin düzenleyicisine bir durum güncellemesi göndermek ister
misiniz?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:411 itiphandlerhelper_p.cpp:432
#, kde-format
@@ -835,8 +836,8 @@
"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
msgstr ""
-"Bu olayın bir davetini daha önceden kabul ettin. Düzenleyene davetini "
-"reddeden güncellenmiŠbir cevap göndermek ister misin?"
+"Bu olayın bir davetini daha önceden kabul ettiniz. Düzenleyene davetini "
+"reddeden güncellenmiŠbir yanıt göndermek ister misiniz?"
#: itiphandlerhelper_p.cpp:470 mailscheduler_p.cpp:105
#, kde-format
@@ -1683,7 +1684,7 @@
"deleted, along with all the events, todos and journals they contain.</p>"
msgstr ""
"Seçili takvimleri sil<p>Seçili takvimler, içlerindeki tüm etkinlik, "
-"yapılacak ögeleri ve günlükleriyle beraber silinecektir.</p>"
+"yapılacak ögeleri ve günceleriyle birlikte silinecektir.</p>"
#: standardcalendaractionmanager.cpp:163
#, kde-format
@@ -1818,37 +1819,37 @@
#, kde-format
msgid "Copy Journal"
msgid_plural "Copy %1 Journals"
-msgstr[0] "GünlüÄü Kopyala"
-msgstr[1] "%1 GünlüÄü Kopyala"
+msgstr[0] "Günceyi Kopyala"
+msgstr[1] "%1 Günceyi Kopyala"
#: standardcalendaractionmanager.cpp:363 standardcalendaractionmanager.cpp:367
#, kde-format
msgid "Copy Journal To"
-msgstr "GünlüÄü Kopyala"
+msgstr "Günceyi Kopyala"
#: standardcalendaractionmanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Delete Journal"
msgid_plural "Delete %1 Journals"
-msgstr[0] "GünlüÄü Sil"
-msgstr[1] "%1 GünlüÄü Sil"
+msgstr[0] "Günceyi Sil"
+msgstr[1] "%1 Günceyi Sil"
#: standardcalendaractionmanager.cpp:373
#, kde-format
msgid "Cut Journal"
msgid_plural "Cut %1 Journals"
-msgstr[0] "GünlüÄü Kes"
-msgstr[1] "%1 GünlüÄü Kes"
+msgstr[0] "Günceyi Kes"
+msgstr[1] "%1 Günceyi Kes"
#: standardcalendaractionmanager.cpp:377 standardcalendaractionmanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Move Journal To"
-msgstr "GünlüÄü TaÅı"
+msgstr "Günceyi Åuraya TaÅı"
#: standardcalendaractionmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Edit Journal..."
-msgstr "GünlüÄü Düzenle..."
+msgstr "Günceyi Düzenle..."
#: standardcalendaractionmanager.cpp:525
#, kde-format
@@ -1883,12 +1884,12 @@
#: standardcalendaractionmanager.cpp:557
#, kde-format
msgid "New &Journal..."
-msgstr "Yeni &Günlük..."
+msgstr "Yeni &Günce..."
#: standardcalendaractionmanager.cpp:558
#, kde-format
msgid "Create a new Journal"
-msgstr "Yeni günlük oluÅtur"
+msgstr "Yeni günce oluÅtur"
#: standardcalendaractionmanager.cpp:567
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/kalendarac.po
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/kalendarac.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/kalendarac.po 2023-10-10
05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/kalendarac.po 2023-11-03
04:08:43.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po
2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5-serializer.po
2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po
new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po
--- old/akonadi-calendar-23.08.2/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po
2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200
+++ new/akonadi-calendar-23.08.3/po/zh_CN/libakonadi-calendar5.po
2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/akonadi-calendar-23.08.2/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop
new/akonadi-calendar-23.08.3/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop
---
old/akonadi-calendar-23.08.2/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop
2023-10-10 05:21:45.000000000 +0200
+++
new/akonadi-calendar-23.08.3/serializers/akonadi_serializer_kcalcore.desktop
2023-11-03 04:08:43.000000000 +0100
@@ -105,7 +105,7 @@
Comment[sr@latin]=Akonadijev prikljuÄak serijalizatora za dogaÄaje, poslove
i unose dnevnika
Comment[sv]=Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av händelser,
uppgifter och journalanteckningar
Comment[tg]=ÐаÑеÑÑавии ÑилÑилабанди баÑномаи
Akonadi баÑои Ñӯйдодҳо, вазиÑаҳо ва вÑÑÑдҳои
даÑÑаÑ
-Comment[tr]=Olay, görev ve günlük nesneleri için bir Akonadi
sıralandırıcısı
+Comment[tr]=Olay, görev ve günce nesneleri için bir Akonadi
sıralandırıcısı
Comment[uk]=ÐодаÑок ÑеÑÑалÑзаÑÑÑ Akonadi Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй,
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв жÑÑналÑв
Comment[x-test]=xxAn Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal
entriesxx
Comment[zh_CN]=对äºé¡¹ãä»»å¡åæ¥è®°é¡¹è¿è¡åºå转æ¢ç Akonadi
æä»¶