Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kwordquiz for openSUSE:Factory checked in at 2023-12-09 22:53:02 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kwordquiz (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwordquiz.new.25432 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kwordquiz" Sat Dec 9 22:53:02 2023 rev:160 rq:1131941 version:23.08.4 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kwordquiz/kwordquiz.changes 2023-11-10 12:36:14.382965422 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kwordquiz.new.25432/kwordquiz.changes 2023-12-09 22:56:23.882540995 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Dec 5 14:20:21 UTC 2023 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 23.08.4 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/23.08.4/ +- No code change since 23.08.3 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kwordquiz-23.08.3.tar.xz kwordquiz-23.08.3.tar.xz.sig New: ---- kwordquiz-23.08.4.tar.xz kwordquiz-23.08.4.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kwordquiz.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.czyZUl/_old 2023-12-09 22:56:24.694570794 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.czyZUl/_new 2023-12-09 22:56:24.694570794 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without released Name: kwordquiz -Version: 23.08.3 +Version: 23.08.4 Release: 0 Summary: Vocabulary Trainer License: GPL-2.0-or-later ++++++ kwordquiz-23.08.3.tar.xz -> kwordquiz-23.08.4.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwordquiz-23.08.3/CMakeLists.txt new/kwordquiz-23.08.4/CMakeLists.txt --- old/kwordquiz-23.08.3/CMakeLists.txt 2023-11-04 11:57:30.000000000 +0100 +++ new/kwordquiz-23.08.4/CMakeLists.txt 2023-11-30 17:59:05.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "4") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") project(kwordquiz VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwordquiz-23.08.3/org.kde.kwordquiz.appdata.xml new/kwordquiz-23.08.4/org.kde.kwordquiz.appdata.xml --- old/kwordquiz-23.08.3/org.kde.kwordquiz.appdata.xml 2023-11-04 11:57:30.000000000 +0100 +++ new/kwordquiz-23.08.4/org.kde.kwordquiz.appdata.xml 2023-11-30 17:59:05.000000000 +0100 @@ -160,10 +160,10 @@ <binary>kwordquiz</binary> </provides> <releases> + <release version="23.08.4" date="2023-12-07"/> <release version="23.08.3" date="2023-11-09"/> <release version="23.08.2" date="2023-10-12"/> <release version="23.08.1" date="2023-09-14"/> - <release version="23.08.0" date="2023-08-24"/> </releases> <content_rating type="oars-1.1"/> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwordquiz-23.08.3/po/eo/kwordquiz.po new/kwordquiz-23.08.4/po/eo/kwordquiz.po --- old/kwordquiz-23.08.3/po/eo/kwordquiz.po 2023-11-04 11:57:30.000000000 +0100 +++ new/kwordquiz-23.08.4/po/eo/kwordquiz.po 2023-11-30 17:59:05.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,14 @@ # Translation of kwordquiz into esperanto. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # Axel Rousseau <[email protected]>, 2009. +# Oliver Kellogg <[email protected]>, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 19:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 07:45+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n" "Language-Team: esperanto <[email protected]>\n" "Language: eo\n" @@ -20,17 +21,17 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Axel Rousseau" +msgstr "Axel Rousseau,Oliver Kellogg" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: exporter.cpp:122 #, kde-format msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "" +msgstr "Nomo:_____________________________ Dato:__________" #: exporter.cpp:170 #, kde-format @@ -50,22 +51,22 @@ #: main.cpp:56 #, kde-format msgid "Invalid goto given: %1. Allowed: flash, mc and qa" -msgstr "" +msgstr "Nevalida goto donita: %1. Permesitaj: flash, mc kaj qa" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "KWordQuiz" -msgstr "" +msgstr "KWordQuiz" #: main.cpp:92 #, kde-format msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" +msgstr "Potenca fulmkart- kaj vortproviz-lernada programo" #: main.cpp:94 #, kde-format msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" -msgstr "" +msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" #: main.cpp:98 #, kde-format @@ -76,19 +77,19 @@ #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Original author" -msgstr "" +msgstr "Origina aÅtoro" #: main.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Carl Schwan" -msgstr "" +msgstr "Carl Schwan" #: main.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Port to QML" -msgstr "" +msgstr "Portado al QML" #: main.cpp:100 #, kde-format @@ -98,7 +99,7 @@ #: main.cpp:100 #, kde-format msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Prizorganto de KDE Edutainment" #: main.cpp:101 #, kde-format @@ -108,7 +109,7 @@ #: main.cpp:101 #, kde-format msgid "Leitner System and several code contributions" -msgstr "" +msgstr "Leitner-Sistemp kaj pluraj kodkontribuoj" #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -118,6 +119,10 @@ "'mc' for multiple choice, \n" "'qa' for question and answer" msgstr "" +"Tipo de seanco kun kiu komenci: \n" +"'flash' por fulmkarto, \n" +"'mc' for multobla elekto, \n" +"'qa' for demando kaj respondo" #: main.cpp:123 #, kde-format @@ -127,30 +132,30 @@ #: qml/BasePage.qml:24 #, kde-format msgid "Cards %1% Errors %2" -msgstr "" +msgstr "Kartoj %1% Eraroj %2" #: qml/BasePage.qml:26 #, kde-format msgid "Cards %1/%2 Errors %3" -msgstr "" +msgstr "Kartoj %1/%2 Eraroj %3" #: qml/BasePage.qml:73 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Finita" #: qml/BasePage.qml:75 #, kde-format msgid "You got a perfect score" -msgstr "" +msgstr "Vi atingis perfektan poentaron" #: qml/BasePage.qml:75 #, kde-format msgid "You made one mistake" msgid_plural "You made %1 mistakes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Vi faris unu eraron" +msgstr[1] "Vi faris %1 erarojn" #: qml/BasePage.qml:82 #, kde-format @@ -177,52 +182,51 @@ #: qml/DeckEditorPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtri" #: qml/DeckEditorPage.qml:43 #, kde-format msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtri..." #: qml/DeckEditorPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Presa AntaÅrigardo" #: qml/DeckEditorPage.qml:55 qml/DeckEditorPage.qml:77 #, kde-format msgid "Flashcard" -msgstr "" +msgstr "Fulmkarto" #: qml/DeckEditorPage.qml:61 qml/DeckEditorPage.qml:83 #, kde-format msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Listo" #: qml/DeckEditorPage.qml:67 qml/DeckEditorPage.qml:89 #, kde-format msgid "Exam" -msgstr "" +msgstr "Ekzameno" #: qml/DeckEditorPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Printing..." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Print" -msgstr "Presante..." +msgstr "Presi" #: qml/DeckEditorPage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Krei" #: qml/DeckEditorPage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Konservi" #: qml/DeckEditorPage.qml:121 #, kde-format @@ -252,7 +256,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set language" -msgstr "" +msgstr "Meti lingvon" #: qml/DeckEditorPage.qml:183 #, kde-format @@ -268,214 +272,206 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomo:" #: qml/DeckEditorPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "AÅtoro:" #: qml/DeckEditorPage.qml:249 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Permesilo:" #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" -#| msgid "Editor" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit" -msgstr "Editor" +msgstr "Redakti" #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Kontroli" #: qml/FlashCardPage.qml:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Correct Answer" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Correct" -msgstr "Äusta respondo" +msgstr "Korekta" #: qml/FlashCardPage.qml:146 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Not Correct" -msgstr "" +msgstr "Nekorekta" #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Select Image" +#, kde-format msgid "Select a language" -msgstr "Elekti bildon" +msgstr "Elekti lingvon" #: qml/main.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj" #: qml/main.qml:42 #, kde-format msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Agordi" #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 #, kde-format msgid "This is correct" -msgstr "" +msgstr "Tio estas Äusta" #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 #, kde-format msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "MalÄusta, la Äusta respondo estis \"%1\"." #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sekva" #: qml/MultipleChoicePage.qml:150 #, kde-format msgid "Not enough words in your deck" -msgstr "" +msgstr "NesufiÄaj vortoj en via kartaro" #: qml/MultipleChoicePage.qml:151 #, kde-format msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode" -msgstr "" +msgstr "Vi bezonas almenaÅ 3 vortojn por ebligi la plurelektan reÄimon" #: qml/OptionsAction.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Action" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Options" -msgstr "Ago" +msgstr "Opcioj" #: qml/OptionsAction.qml:15 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Miksi" #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Hint" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hint" -msgstr "&Helpindiko" +msgstr "Helpindiko" #: qml/SettingsPage.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj" #: qml/SettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Äenerala" #: qml/SettingsPage.qml:30 #, kde-format msgid "Show score as percentage" -msgstr "" +msgstr "Montri poentaron kiel procento" #: qml/SettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Flash Card" -msgstr "" +msgstr "Fulmkarto" #: qml/SettingsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "" +msgstr "AÅtomate renversi memorkarton" #: qml/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Time delay for flipping the flashcard" -msgstr "" +msgstr "ProkrastodaÅro antaÅ renversi memorkarton" #: qml/SettingsPage.qml:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Multiple Choice" +#, kde-format msgid "Multiple choice" msgstr "Plurelekto" #: qml/SettingsPage.qml:88 #, kde-format msgid "Automatically check selected answer" -msgstr "" +msgstr "AÅtomate kontroli elektintan respondon" #: qml/SettingsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Question and Answer" -msgstr "" +msgstr "Demando kaj Respondo" #: qml/SettingsPage.qml:110 #, kde-format msgid "Count using hint as an error" -msgstr "" +msgstr "Nombrigi uzante aludon kiel eraron" #: qml/SettingsPage.qml:122 #, kde-format msgid "Compare answers in a case sensitive way" -msgstr "" +msgstr "Kompari respondojn en usklecdistinga maniero" #: qml/SettingsPage.qml:152 #, kde-format msgid "About KWordQuiz" -msgstr "" +msgstr "Pri KWordQuiz" #: qml/SettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "About KDE" -msgstr "" +msgstr "Pri KDE" #: qml/WelcomePage.qml:35 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bonvenon" #: qml/WelcomePage.qml:43 #, kde-format msgid "Please choose a KWordQuiz document" -msgstr "" +msgstr "Bonvolu elekti KWordQuiz-dokumenton" #: qml/WelcomePage.qml:45 #, kde-format msgid "KEduDocument (*.kvtml)" -msgstr "" +msgstr "KEduDocument (*.kvtml)" #: qml/WelcomePage.qml:45 #, kde-format msgid "Wql documents (*.wql)" -msgstr "" +msgstr "Wql-dokumentoj (*.wql)" #: qml/WelcomePage.qml:45 #, kde-format msgid "CSV documents (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "CSV-dokumentoj (*.csv)" #: qml/WelcomePage.qml:45 #, kde-format msgid "XDXF documents (*.xdxf)" -msgstr "" +msgstr "XDXF-dokumentoj (*.xdxf)" #: qml/WelcomePage.qml:62 #, kde-format msgid "Welcome to KWordQuiz" -msgstr "" +msgstr "Bonvenon al KWordQuiz" #: qml/WelcomePage.qml:74 #, kde-format @@ -485,165 +481,43 @@ #: qml/WelcomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Create Deck" -msgstr "" +msgstr "Krei Kartaron" #: qml/WelcomePage.qml:88 #, kde-format msgid "Download Deck" -msgstr "" +msgstr "ElÅuti Kartaron" #: qml/WelcomePage.qml:111 #, kde-format msgid "Mode" -msgstr "Moduso" +msgstr "ReÄimo" #: qml/WelcomePage.qml:147 #, kde-format msgctxt "@option:check Mode selector" msgid "Flashcard" -msgstr "" +msgstr "Fulmkarto" #: qml/WelcomePage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Multiple Choice" +#, kde-format msgctxt "@option:check Mode selector" msgid "Multiple Choice" -msgstr "Plurelekto" +msgstr "" #: qml/WelcomePage.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Question" +#, kde-format msgctxt "@option:check Mode selector" msgid "Question-Answer" -msgstr "Demando" +msgstr "Demando-Respondo" #: qml/WelcomePage.qml:177 #, kde-format msgid "Decks" -msgstr "" +msgstr "Kartaroj" #: qml/WelcomePage.qml:219 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" -msgstr "" - -#~ msgid "Clear &All" -#~ msgstr "Forigi Ä&ion" - -#~ msgid "&Text" -#~ msgstr "&Teksto" - -#~ msgid "&Title:" -#~ msgstr "&Titolo:" - -#~ msgid "&Width:" -#~ msgstr "&LarÄo:" - -#~ msgid "T&itle:" -#~ msgstr "T&itolo:" - -#~ msgid "&Delete Row" -#~ msgstr "&Forigi vicon" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" -#~ msgid "&Editor" -#~ msgstr "&Editor" - -#~ msgid "&Restart" -#~ msgstr "&RelanÄo" - -#~ msgid "Show Se&arch" -#~ msgstr "Montri serÄobreton" - -#~ msgid "Toggle display of the search bar" -#~ msgstr "Komuti la montradon de serÄobreton" - -#~ msgid "Enter search terms here" -#~ msgstr "Enmetu la serÄaĵon Äi tie" - -#~ msgid "Opening file..." -#~ msgstr "Malfermante dosieron..." - -#~ msgid "Saving file..." -#~ msgstr "Konservante dosieron..." - -#~ msgid "Saving file with a new filename..." -#~ msgstr "Konservante dosieron kun nova dosiernomo..." - -#~ msgid "Closing file..." -#~ msgstr "Malfermante dosieron..." - -#~ msgid "Cutting selection..." -#~ msgstr "Eltondanta elekton..." - -#~ msgid "Copying selection to clipboard..." -#~ msgstr "Kopianta elekton al tondujo..." - -#~ msgid "Inserting clipboard contents..." -#~ msgstr "Enmetanta tondujan enhavon..." - -#~ msgctxt "@title:group editor settings" -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "Editor" - -#~ msgid "&Mode" -#~ msgstr "&ReÄimo" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Tiparo" - -#~ msgid "00" -#~ msgstr "00" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Sentitola" - -#~ msgid "All Files (*)" -#~ msgstr "Äiuj dosieroj (*)" - -#~ msgid "Your Answer" -#~ msgstr "Via respondo" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Resumo" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Malfone" - -#~ msgid "&Text color:" -#~ msgstr "&Teksta koloro:" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Klavosigno" - -#~ msgid "Character" -#~ msgstr "Tekstosigno" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Malsupren" - -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "Dekst&re" - -#~ msgid "&Editor" -#~ msgstr "&Editor" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diversaj" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Vocabulary Options" -#~ msgstr "Vortoprovizaj opcioj" +msgstr "Forigi" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwordquiz-23.08.3/po/fi/kwordquiz.po new/kwordquiz-23.08.4/po/fi/kwordquiz.po --- old/kwordquiz-23.08.3/po/fi/kwordquiz.po 2023-11-04 11:57:30.000000000 +0100 +++ new/kwordquiz-23.08.4/po/fi/kwordquiz.po 2023-11-30 17:59:05.000000000 +0100 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: kwordquiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-25 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 18:25+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" @@ -88,19 +88,19 @@ #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Original author" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: main.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Carl Schwan" -msgstr "" +msgstr "Carl Schwan" #: main.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Port to QML" -msgstr "" +msgstr "QML-siirros" #: main.cpp:100 #, kde-format @@ -123,24 +123,17 @@ msgstr "Leitnerin järjestelmä ja useita muita koodipaikkauksia" #: main.cpp:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Type of session to start with: \n" -#| "'flash' for flashcard, \n" -#| "'mc' for multiple choice, \n" -#| "'qa' for question and answer, \n" -#| "'tutor' for tutor" +#, kde-format msgid "" "Type of session to start with: \n" "'flash' for flashcard, \n" "'mc' for multiple choice, \n" "'qa' for question and answer" msgstr "" -"Kyselytapa: \n" -"'flash' kysymyskortit, \n" -"'mc' monivalintakysymykset, \n" -"'qa' kysymys ja vastaus -tehtävä, \n" -"'tutor' ohjattu" +"Aloitusistunnon tyyppi: \n" +"âflash' kysymyskortit, \n" +"âmcâ monivalintakysymykset, \n" +"âqaâ kysymys ja vastaus -tehtävä" #: main.cpp:123 #, kde-format @@ -161,59 +154,57 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: qml/BasePage.qml:75 #, kde-format msgid "You got a perfect score" -msgstr "" +msgstr "Tuloksesi on täydellinen" #: qml/BasePage.qml:75 #, kde-format msgid "You made one mistake" msgid_plural "You made %1 mistakes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Teit yhden virheen" +msgstr[1] "Teit %1 virhettä" #: qml/BasePage.qml:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Repeat &Errors" +#, kde-format msgid "Repeat errors" -msgstr "Toista &väärin vastatut" +msgstr "Toista virheet" #: qml/BasePage.qml:93 #, kde-format msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Yritä uudelleen" #: qml/DeckEditorPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Create deck" -msgstr "" +msgstr "Luo pakka" #: qml/DeckEditorPage.qml:35 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit deck" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa pakkaa" #: qml/DeckEditorPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Suodatin" #: qml/DeckEditorPage.qml:43 #, kde-format msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Suodataâ¦" #: qml/DeckEditorPage.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Showing Preview..." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Print Preview" -msgstr "Näytetään esikatseluaâ¦" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" #: qml/DeckEditorPage.qml:55 qml/DeckEditorPage.qml:77 #, kde-format @@ -223,208 +214,184 @@ #: qml/DeckEditorPage.qml:61 qml/DeckEditorPage.qml:83 #, kde-format msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Luettelo" #: qml/DeckEditorPage.qml:67 qml/DeckEditorPage.qml:89 #, kde-format msgid "Exam" -msgstr "" +msgstr "Koe" #: qml/DeckEditorPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Printing..." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Print" -msgstr "Tulostetaanâ¦" +msgstr "Tulosta" #: qml/DeckEditorPage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Luo" #: qml/DeckEditorPage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Tallenna" #: qml/DeckEditorPage.qml:121 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove image" -msgstr "" +msgstr "Poista kuva" #: qml/DeckEditorPage.qml:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu undo link image" -#| msgid "Link Image" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Link image" -msgstr "Liitä kuva" +msgstr "Linkitä kuva" #: qml/DeckEditorPage.qml:123 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove sound" -msgstr "" +msgstr "Poista ääni" #: qml/DeckEditorPage.qml:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu undo link sound" -#| msgid "Link Sound" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Link sound" -msgstr "Liitä ääni" +msgstr "Linkitä ääni" #: qml/DeckEditorPage.qml:156 qml/DeckEditorPage.qml:162 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set language" -msgstr "&2 Kieli 2" +msgstr "Aseta kieli" #: qml/DeckEditorPage.qml:183 #, kde-format msgid "Please choose an image" -msgstr "" +msgstr "Valitse kuva" #: qml/DeckEditorPage.qml:192 #, kde-format msgid "Please choose a sound" -msgstr "" +msgstr "Valitse ääni" #: qml/DeckEditorPage.qml:227 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #: qml/DeckEditorPage.qml:238 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Tekijä:" #: qml/DeckEditorPage.qml:249 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Lisenssi:" #: qml/EditAction.qml:13 qml/WelcomePage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" -#| msgid "Editor" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Edit" -msgstr "Muokkain" +msgstr "Muokkaa" #: qml/FlashCardPage.qml:16 qml/MultipleChoicePage.qml:87 #: qml/QuestionAnswerPage.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Check" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Check" -msgstr "&Tarkista" +msgstr "Tarkista" #: qml/FlashCardPage.qml:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Correct Answer" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Correct" -msgstr "Oikea vastaus" +msgstr "Oikein" #: qml/FlashCardPage.qml:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark Last Correct" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Not Correct" -msgstr "Merkitse viimeisin oikeaksi" +msgstr "Ei oikein" #: qml/LanguageSelectorPage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Select Image" +#, kde-format msgid "Select a language" -msgstr "Valitse kuva" +msgstr "Valitse kieli" #: qml/main.qml:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group quiz settings" -#| msgid "Quiz Settings" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Settings" -msgstr "Kyselyasetukset" +msgstr "Asetukset" #: qml/main.qml:42 #, kde-format msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Asetukset" #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This was the correct answer" +#, kde-format msgid "This is correct" -msgstr "Oikea vastaus" +msgstr "Tämä on oikein" #: qml/MultipleChoicePage.qml:99 qml/QuestionAnswerPage.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Incorrect answers" +#, kde-format msgid "Wrong, the correct answer was \"%1\"." -msgstr "Vääriä vastauksia" +msgstr "Väärin, oikea vastaus oli â%1â." #: qml/MultipleChoicePage.qml:130 qml/QuestionAnswerPage.qml:195 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seuraava" #: qml/MultipleChoicePage.qml:150 #, kde-format msgid "Not enough words in your deck" -msgstr "" +msgstr "Pakassa ei ole tarpeeksi sanoja" #: qml/MultipleChoicePage.qml:151 #, kde-format msgid "You need at least 3 words to enable the multiple choice mode" -msgstr "" +msgstr "Monivalintatilan käyttöön vaaditaan vähintään kolme sanaa" #: qml/OptionsAction.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&2 Option" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Options" -msgstr "&2. Vaihtoehto" +msgstr "Valinnat" #: qml/OptionsAction.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" -#| msgid "Shuffle" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Shuffle" msgstr "Sekoita" #: qml/QuestionAnswerPage.qml:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Hint" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hint" -msgstr "&Vihje" +msgstr "Vihje" #: qml/SettingsPage.qml:13 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group quiz settings" -#| msgid "Quiz Settings" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" -msgstr "Kyselyasetukset" +msgstr "Asetukset" #: qml/SettingsPage.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group general settings" -#| msgid "General" +#, kde-format msgid "General" -msgstr "Yleiset" +msgstr "Perusasetukset" #: qml/SettingsPage.qml:30 #, kde-format @@ -432,10 +399,9 @@ msgstr "Näytä pisteet prosentteina" #: qml/SettingsPage.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Flashcard" +#, kde-format msgid "Flash Card" -msgstr "Kysymyskortit" +msgstr "Kysymyskortti" #: qml/SettingsPage.qml:52 #, kde-format @@ -449,8 +415,7 @@ msgstr "Odotusaika kysymyskortin kääntämiseen" #: qml/SettingsPage.qml:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Multiple Choice" +#, kde-format msgid "Multiple choice" msgstr "Monivalinta" @@ -461,10 +426,9 @@ msgstr "Tarkista monivalintakysymyksissä valittu vastaus automaattisesti " #: qml/SettingsPage.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Question and Answer" +#, kde-format msgid "Question and Answer" -msgstr "Kysymys ja &vastaus" +msgstr "Kysymys ja vastaus" #: qml/SettingsPage.qml:110 #, fuzzy, kde-format @@ -478,68 +442,65 @@ msgstr "Vertaa vastauksia pien- ja suuraakkoset erottaen" #: qml/SettingsPage.qml:152 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Quits KWordQuiz" +#, kde-format msgid "About KWordQuiz" -msgstr "Lopettaa KWordQuizin" +msgstr "Tietoa KWordQuizista" #: qml/SettingsPage.qml:161 #, kde-format msgid "About KDE" -msgstr "" +msgstr "Tietoa KDE:stä" #: qml/WelcomePage.qml:35 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa" #: qml/WelcomePage.qml:43 #, kde-format msgid "Please choose a KWordQuiz document" -msgstr "" +msgstr "Valitse KWordQuiz-tiedosto" #: qml/WelcomePage.qml:45 #, kde-format msgid "KEduDocument (*.kvtml)" -msgstr "" +msgstr "KEdu-tiedosto (*.kvtml)" #: qml/WelcomePage.qml:45 #, kde-format msgid "Wql documents (*.wql)" -msgstr "" +msgstr "WQL-tiedostot (*.wql)" #: qml/WelcomePage.qml:45 #, kde-format msgid "CSV documents (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "CSV-tiedostot (*.csv)" #: qml/WelcomePage.qml:45 #, kde-format msgid "XDXF documents (*.xdxf)" -msgstr "" +msgstr "XDXF-tiedostot (*.xdxf)" #: qml/WelcomePage.qml:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Quits KWordQuiz" +#, kde-format msgid "Welcome to KWordQuiz" -msgstr "Lopettaa KWordQuizin" +msgstr "Tervetuloa KWordQuiziin" #: qml/WelcomePage.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Opens an existing vocabulary document" +#, kde-format msgid "Open existing document" -msgstr "Avaa olemassa olevan sanaston" +msgstr "Avaa olemassa oleva tiedosto" #: qml/WelcomePage.qml:80 #, kde-format msgid "Create Deck" -msgstr "" +msgstr "Luo pakka" #: qml/WelcomePage.qml:88 #, kde-format msgid "Download Deck" -msgstr "" +msgstr "Lataa pakka" #: qml/WelcomePage.qml:111 #, kde-format @@ -547,36 +508,33 @@ msgstr "Kyselyjärjestys" #: qml/WelcomePage.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Flashcard" +#, kde-format msgctxt "@option:check Mode selector" msgid "Flashcard" -msgstr "Kysymyskortit" +msgstr "Kysymyskortti" #: qml/WelcomePage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Multiple Choice" +#, kde-format msgctxt "@option:check Mode selector" msgid "Multiple Choice" msgstr "Monivalinta" #: qml/WelcomePage.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Question & Answer" +#, kde-format msgctxt "@option:check Mode selector" msgid "Question-Answer" -msgstr "Kysymys ja vastaus" +msgstr "Kysymysâvastaus" #: qml/WelcomePage.qml:177 #, kde-format msgid "Decks" -msgstr "" +msgstr "Pakat" #: qml/WelcomePage.qml:219 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Valinta" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kwordquiz-23.08.3/po/zh_CN/kwordquiz.po new/kwordquiz-23.08.4/po/zh_CN/kwordquiz.po --- old/kwordquiz-23.08.3/po/zh_CN/kwordquiz.po 2023-11-04 11:57:30.000000000 +0100 +++ new/kwordquiz-23.08.4/po/zh_CN/kwordquiz.po 2023-11-30 17:59:05.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 02:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:57\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 02:33\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
