Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package kweather for openSUSE:Factory 
checked in at 2026-03-07 20:07:52
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kweather (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kweather.new.8177 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kweather"

Sat Mar  7 20:07:52 2026 rev:37 rq:1337077 version:25.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kweather/kweather.changes        2026-02-06 
19:13:17.691531371 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kweather.new.8177/kweather.changes      
2026-03-07 20:12:37.770566928 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Mar  3 09:57:13 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 25.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/25.12.3/
+- No code change since 25.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kweather-25.12.2.tar.xz
  kweather-25.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  kweather-25.12.3.tar.xz
  kweather-25.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kweather.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.g9IcB2/_old  2026-03-07 20:12:38.430594231 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.g9IcB2/_new  2026-03-07 20:12:38.430594231 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           kweather
-Version:        25.12.2
+Version:        25.12.3
 Release:        0
 License:        GPL-2.0-or-later
 Summary:        Weather application for Plasma


++++++ kweather-25.12.2.tar.xz -> kweather-25.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kweather-25.12.2/CMakeLists.txt 
new/kweather-25.12.3/CMakeLists.txt
--- old/kweather-25.12.2/CMakeLists.txt 2026-01-30 05:00:00.000000000 +0100
+++ new/kweather-25.12.3/CMakeLists.txt 2026-03-01 03:48:39.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 # KDE Applications version, managed by release script.
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(kweather VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kweather-25.12.2/org.kde.kweather.appdata.xml 
new/kweather-25.12.3/org.kde.kweather.appdata.xml
--- old/kweather-25.12.2/org.kde.kweather.appdata.xml   2026-01-30 
05:00:00.000000000 +0100
+++ new/kweather-25.12.3/org.kde.kweather.appdata.xml   2026-03-01 
03:48:39.000000000 +0100
@@ -111,6 +111,7 @@
     <p xml:lang="bg">Приложение за метеорологична прогноза за Plasma. Има 
плоски и динамични/анимирани изгледи за показване на прогнози и друга 
информация.</p>
     <p xml:lang="ca">Una aplicació convergent de meteorologia per al Plasma. 
Té vistes planes i dinàmiques/animades per a mostrar els pronòstics i altra 
informació.</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">Una aplicació convergent de meteorologia per a 
Plasma. Té vistes planes i dinàmiques/animades per a mostrar els pronòstics i 
altra informació.</p>
+    <p xml:lang="cs">Konvergentní aplikace pro předpověď počasí pro Plasma. Má 
jednoduché a dynamické/animované zobrazení pro předpovědi a další informace.</p>
     <p xml:lang="de">Eine konvergente Wetter-Anwendung für Plasma. Mit flachen 
und dynamisch animierten Ansichten der Wettervorhersage und weiteren 
Informationen.</p>
     <p xml:lang="el">Μία συνοδευτική εφαρμογή πρόγνωσης καιρού για το Plasma. 
Περιέχει επίπεδες και δυναμικές/κινούμενης εικόνας προβολές για την παρουσίαση 
προγνώσεων και για άλλες πληροφορίες.</p>
     <p xml:lang="en-GB">A convergent weather application for Plasma. Has flat 
and dynamic/animated views for showing forecasts and other information.</p>
@@ -155,6 +156,7 @@
       <caption xml:lang="bg">Динамичен изглед за мобилна версия</caption>
       <caption xml:lang="ca">Vista dinàmica al mòbil</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Vista dinàmica en el mòbil</caption>
+      <caption xml:lang="cs">Mobilní dynamické zobrazení</caption>
       <caption xml:lang="de">Dynamische Ansicht für Mobilgeräte</caption>
       <caption xml:lang="el">Δυναμική προβολή για κινητό</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Mobile dynamic view</caption>
@@ -199,6 +201,7 @@
       <caption xml:lang="bg">Динамичен изглед за настолна версия</caption>
       <caption xml:lang="ca">Vista dinàmica a l'escriptori</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Vista dinàmica a l'escriptori</caption>
+      <caption xml:lang="cs">Dynamické zobrazení pro PC</caption>
       <caption xml:lang="de">Dynamische Ansicht für die Arbeitsfläche</caption>
       <caption xml:lang="el">Δυναμική προβολή για υπολογιστή</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Desktop dynamic view</caption>
@@ -243,6 +246,7 @@
       <caption xml:lang="bg">Плосък изглед за мобилна версия</caption>
       <caption xml:lang="ca">Vista plana al mòbil</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Vista plana en el mòbil</caption>
+      <caption xml:lang="cs">Jednoduché mobilní zobrazení</caption>
       <caption xml:lang="de">Flache Ansicht für Mobilgeräte</caption>
       <caption xml:lang="el">Επίπεδη προβολή για κινητό</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Mobile flat view</caption>
@@ -287,6 +291,7 @@
       <caption xml:lang="bg">Динамичен изглед за мобилна версия</caption>
       <caption xml:lang="ca">Vista dinàmica al mòbil</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Vista dinàmica en el mòbil</caption>
+      <caption xml:lang="cs">Mobilní dynamické zobrazení</caption>
       <caption xml:lang="de">Dynamische Ansicht für Mobilgeräte</caption>
       <caption xml:lang="el">Δυναμική προβολή για κινητό</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Mobile dynamic view</caption>
@@ -340,6 +345,7 @@
   <url 
type="bugtracker">https://bugs.kde.org/describecomponents.cgi?product=kweather</url>
   <url type="vcs-browser">https://invent.kde.org/utilities/kweather</url>
   <releases>
+    <release version="25.12.3" date="2026-03-05"/>
     <release version="25.12.2" date="2026-02-05"/>
     <release version="25.12.1" date="2026-01-08"/>
     <release version="25.12.0" date="2025-12-11"/>
@@ -389,6 +395,23 @@
       <description>
         <ul>
           <li>User interface improvements and bugfixes</li>
+          <li xml:lang="ar">تحسينات على واجهة المستخدم وإصلاح علل</li>
+          <li xml:lang="bg">Подобрения в потребителския интерфейс и корекции 
на грешки</li>
+          <li xml:lang="ca">Millores en la interfície d'usuari i correccions 
d'errors</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Millores en la interfície d'usuari i 
esmenes d'errors</li>
+          <li xml:lang="cs">Vylepšení uživatelského rozhraní a opravy chyb</li>
+          <li xml:lang="es">Mejoras de la interfaz de usuario y corrección de 
fallos</li>
+          <li xml:lang="fr">Améliorations de l'interface utilisateur et 
corrections de bogues</li>
+          <li xml:lang="he">שיפורי ממשק משתמש ותיקוני תקלות</li>
+          <li xml:lang="ia">Melioramentos de interfacie de usator e 
correctiones de faltas</li>
+          <li xml:lang="it">Miglioramenti dell'interfaccia utente e correzioni 
di bug</li>
+          <li xml:lang="lt">Naudotojo sąsajos patobulinimai ir klaidų 
ištaisymai</li>
+          <li xml:lang="nl">Verbeteringen aan het gebruikersinterface en 
reparaties van bugs</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Melhorias na interface do usuário e correções 
de bugs</li>
+          <li xml:lang="ru">Улучшения интерфейса и исправления ошибок</li>
+          <li xml:lang="sl">Izboljšave uporabniškega vmesnika in popravki 
napak</li>
+          <li xml:lang="uk">Удосконалення інтерфейсу користувача та 
виправлення вад</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">用户界面改进和程序缺陷修复</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
@@ -397,6 +420,23 @@
       <description>
         <ul>
           <li>User interface improvements and bugfixes</li>
+          <li xml:lang="ar">تحسينات على واجهة المستخدم وإصلاح علل</li>
+          <li xml:lang="bg">Подобрения в потребителския интерфейс и корекции 
на грешки</li>
+          <li xml:lang="ca">Millores en la interfície d'usuari i correccions 
d'errors</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Millores en la interfície d'usuari i 
esmenes d'errors</li>
+          <li xml:lang="cs">Vylepšení uživatelského rozhraní a opravy chyb</li>
+          <li xml:lang="es">Mejoras de la interfaz de usuario y corrección de 
fallos</li>
+          <li xml:lang="fr">Améliorations de l'interface utilisateur et 
corrections de bogues</li>
+          <li xml:lang="he">שיפורי ממשק משתמש ותיקוני תקלות</li>
+          <li xml:lang="ia">Melioramentos de interfacie de usator e 
correctiones de faltas</li>
+          <li xml:lang="it">Miglioramenti dell'interfaccia utente e correzioni 
di bug</li>
+          <li xml:lang="lt">Naudotojo sąsajos patobulinimai ir klaidų 
ištaisymai</li>
+          <li xml:lang="nl">Verbeteringen aan het gebruikersinterface en 
reparaties van bugs</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Melhorias na interface do usuário e correções 
de bugs</li>
+          <li xml:lang="ru">Улучшения интерфейса и исправления ошибок</li>
+          <li xml:lang="sl">Izboljšave uporabniškega vmesnika in popravki 
napak</li>
+          <li xml:lang="uk">Удосконалення інтерфейсу користувача та 
виправлення вад</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">用户界面改进和程序缺陷修复</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
@@ -405,6 +445,23 @@
       <description>
         <ul>
           <li>User interface improvements and bugfixes</li>
+          <li xml:lang="ar">تحسينات على واجهة المستخدم وإصلاح علل</li>
+          <li xml:lang="bg">Подобрения в потребителския интерфейс и корекции 
на грешки</li>
+          <li xml:lang="ca">Millores en la interfície d'usuari i correccions 
d'errors</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Millores en la interfície d'usuari i 
esmenes d'errors</li>
+          <li xml:lang="cs">Vylepšení uživatelského rozhraní a opravy chyb</li>
+          <li xml:lang="es">Mejoras de la interfaz de usuario y corrección de 
fallos</li>
+          <li xml:lang="fr">Améliorations de l'interface utilisateur et 
corrections de bogues</li>
+          <li xml:lang="he">שיפורי ממשק משתמש ותיקוני תקלות</li>
+          <li xml:lang="ia">Melioramentos de interfacie de usator e 
correctiones de faltas</li>
+          <li xml:lang="it">Miglioramenti dell'interfaccia utente e correzioni 
di bug</li>
+          <li xml:lang="lt">Naudotojo sąsajos patobulinimai ir klaidų 
ištaisymai</li>
+          <li xml:lang="nl">Verbeteringen aan het gebruikersinterface en 
reparaties van bugs</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Melhorias na interface do usuário e correções 
de bugs</li>
+          <li xml:lang="ru">Улучшения интерфейса и исправления ошибок</li>
+          <li xml:lang="sl">Izboljšave uporabniškega vmesnika in popravki 
napak</li>
+          <li xml:lang="uk">Удосконалення інтерфейсу користувача та 
виправлення вад</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">用户界面改进和程序缺陷修复</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
@@ -412,12 +469,114 @@
       
<url>https://www.plasma-mobile.org/2021/12/07/plasma-mobile-gear-21-12/</url>
       <description>
         <p>Changes:</p>
+        <p xml:lang="ar">التغييرات:</p>
+        <p xml:lang="bg">Промени:</p>
+        <p xml:lang="ca">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="cs">Změny:</p>
+        <p xml:lang="es">Cambios:</p>
+        <p xml:lang="fr">Modifications :</p>
+        <p xml:lang="he">שינויים:</p>
+        <p xml:lang="ia">Modificationes:</p>
+        <p xml:lang="it">Modifiche:</p>
+        <p xml:lang="lt">Pakeitimai:</p>
+        <p xml:lang="nl">Wijzigingen:</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Alterações:</p>
+        <p xml:lang="ru">Изменения:</p>
+        <p xml:lang="sl">Spremembe:</p>
+        <p xml:lang="uk">Зміни:</p>
+        <p xml:lang="zh-CN">更改:</p>
         <ul>
           <li>Performance improvements in Dynamic view</li>
+          <li xml:lang="ar">تحسينات في الأداء في العرض الحركي</li>
+          <li xml:lang="bg">Подобрения в производителността в динамичния 
изглед</li>
+          <li xml:lang="ca">Millores de rendiment a la vista dinàmica</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Millores de rendiment a la vista 
dinàmica</li>
+          <li xml:lang="cs">Vylepšení výkonu v dynamickém zobrazení</li>
+          <li xml:lang="es">Mejoras de rendimiento en la vista dinámica.</li>
+          <li xml:lang="fr">Améliorations des performances dans la vue 
dynamique</li>
+          <li xml:lang="he">שיפורי ביצועים בתצוגה דינמית</li>
+          <li xml:lang="ia">Melioramentod de prestation in vista Dynamic</li>
+          <li xml:lang="it">Miglioramenti delle prestazioni nella vista 
dinamica</li>
+          <li xml:lang="lt">Našumo patobulinimai dinaminiame rodinyje</li>
+          <li xml:lang="nl">Verbeteringen van prestaties in dynamische 
weergave</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Melhorias de desempenho na visualização 
dinâmica</li>
+          <li xml:lang="ru">Улучшение производительности в динамическом 
представлении</li>
+          <li xml:lang="sl">Izboljšave delovanja v dinamičnem pogledu</li>
+          <li xml:lang="uk">Удосконалення швидкодії у динамічному режимі 
перегляду</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">动态视图的性能改进</li>
           <li>Dynamic view action bar rewritten to be inline to content</li>
+          <li xml:lang="ar">أُعيدت كتابة شريط إجراءات العرض الحركي ليكون 
مضمنًا في المحتوى</li>
+          <li xml:lang="bg">Динамична лента за действие на изгледа, 
пренаписана така, че да е вградена в съдържанието</li>
+          <li xml:lang="ca">Barra d'acció de vista dinàmica reescrita per a 
estar inclosa al contingut</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Barra d'acció de vista dinàmica reescrita 
per a estar inclosa al contingut</li>
+          <li xml:lang="cs">Dynamická lišta akcí zobrazení byla přepracována 
tak, aby byla v souladu s obsahem.</li>
+          <li xml:lang="es">Barra de acción de vista dinámica reescrita para 
estar en línea con el contenido.</li>
+          <li xml:lang="fr">La barre d'actions de vue dynamique a été réécrite 
pour être intégrée au contenu</li>
+          <li xml:lang="he">סרגל פעולות התצוגה הדינמית שוכתב כדי שיהיה מיושר 
לתוכן</li>
+          <li xml:lang="ia">Barra de action de vista Dymanic rescribite per 
esser in linea al contento</li>
+          <li xml:lang="it">Barra delle azioni di visualizzazione dinamica 
riscritta per essere in linea con il contenuto</li>
+          <li xml:lang="lt">Dinaminio rodinio veiksmų juosta perrašyta taip, 
kad būtų įterpta į turinį</li>
+          <li xml:lang="nl">Actiebalk van dynamische weergave herschreven om 
inline te zijn met inhoud</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">A barra de ação da visualização dinâmica foi 
reescrita para ficar integrada ao conteúdo</li>
+          <li xml:lang="ru">Панель действий динамического представления 
переписана для размещения в строке с содержимым</li>
+          <li xml:lang="sl">Dinamična vrstica dejanj za prikaz, prepisana 
tako, da je v vrstici z vsebino</li>
+          <li xml:lang="uk">Переписано панель дій динамічного перегляду так, 
щоб вона лишалася в одному рядку зі вмістом</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">动态视图操作栏重写为内嵌内容</li>
           <li>Allow setting non-current location in default forecasts page</li>
+          <li xml:lang="ar">السماح بضبط موقع غير الحالي في صفحة التنبؤات 
المبدئية</li>
+          <li xml:lang="bg">Разрешаване на задаване на неактуално 
местоположение на страницата с прогнози по подразбиране</li>
+          <li xml:lang="ca">Permet establir la ubicació no actual a la pàgina 
de previsions predeterminades</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Permet establir la ubicació no actual a 
la pàgina de previsions predeterminades</li>
+          <li xml:lang="cs">Umožněno nastavení jiné než aktuální polohy na 
stránce výchozích předpovědí</li>
+          <li xml:lang="es">Permitir configurar una ubicación no actual en la 
página de pronósticos predeterminada.</li>
+          <li xml:lang="fr">Autoriser la définition d'un emplacement non 
courant sur la page par défaut des prévisions</li>
+          <li xml:lang="he">לאפשר הגדרת מקום שאינו הנוכחי בעמוד התשקיפים 
כברירת מחדל</li>
+          <li xml:lang="ia">Permitte assignar location non currente in pagina 
de prevision predefinite</li>
+          <li xml:lang="it">Consente l'impostazione della posizione non 
corrente nella pagina delle previsioni predefinite</li>
+          <li xml:lang="lt">Leidžiama numatytajame orų prognozių puslapyje 
nustatyti ne dabartinę vietą</li>
+          <li xml:lang="nl">Sta toe om een ​​niet-huidige locatie in te 
stellen op de pagina met standaardvoorspellingen.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Permitir a configuração de uma localização 
diferente da atual na página de previsões padrão</li>
+          <li xml:lang="ru">Разрешено задание не текущего местоположения на 
странице прогнозов по умолчанию</li>
+          <li xml:lang="sl">Dovoli nastavitev netrenutne lokacije na strani s 
privzetimi napovedmi</li>
+          <li xml:lang="uk">Уможливлено встановлення місця, відмінного від 
поточного, на сторінці типових прогнозів</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">允许在默认预报页面设置为非当前地理位置</li>
           <li>Added ability to fetch temperature units from system locale</li>
+          <li xml:lang="ar">أُضيفت القدرة على جلب وحدات درجة الحرارة من محلية 
النظام</li>
+          <li xml:lang="bg">Добавена е възможност за извличане на температурни 
единици от системния език</li>
+          <li xml:lang="ca">Afegeix la capacitat d'obtenir unitats de 
temperatura de la configuració regional del sistema</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Afig la capacitat d'obtindre unitats de 
temperatura de la configuració regional del sistema</li>
+          <li xml:lang="cs">Přidána možnost načíst jednotky teploty ze 
systémového nastavení místního formátu.</li>
+          <li xml:lang="es">Se ha añadido la capacidad de obtener unidades de 
temperatura de la configuración regional del sistema.</li>
+          <li xml:lang="fr">Ajout de la possibilité de charger les unités de 
température à partir des paramètres régionaux du système</li>
+          <li xml:lang="he">נוספה האפשרות למשוך את יחידות הטמפרטורה לפי הגדרות 
המקום של המערכת</li>
+          <li xml:lang="ia">Addite habilitate a trovar unitates de temperatura 
ex le locale de systema</li>
+          <li xml:lang="it">Aggiunta la possibilità di recuperare le unità di 
temperatura dalle impostazioni locali del sistema</li>
+          <li xml:lang="lt">Pridėta galimybė gauti temperatūros vienetus iš 
sistemos lokalės</li>
+          <li xml:lang="nl">Mogelijkheid toegevoegd om temperatuureenheden op 
te halen uit de taalinstelling van het systeem.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Adicionada a capacidade de obter unidades de 
temperatura da localização do sistema</li>
+          <li xml:lang="ru">Добавлена возможность получения единиц измерения 
температуры из системной локали</li>
+          <li xml:lang="sl">Dodana možnost pridobivanja temperaturnih enot iz 
sistemskih nastavitev</li>
+          <li xml:lang="uk">Додано можливість отримання температурної шкали з 
загальносистемної локалі</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">新增从系统区域设置中获取温度单位的功能</li>
           <li>Fixed timezone format not being correctly read for local 
location time</li>
+          <li xml:lang="ar">أُصلح تنسيق المنطقة الزمنية الذي لم يُقرأ بشكل 
صحيح لوقت الموقع المحلي</li>
+          <li xml:lang="bg">Поправен е форматът на часовата зона, който не се 
четеше правилно за местното време</li>
+          <li xml:lang="ca">Corregeix el format del fus horari que no es 
llegia correctament per a l'hora local de la ubicació</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Corregix el format del fus horari que no 
es llegia correctament per a l'hora local de la ubicació</li>
+          <li xml:lang="cs">Formát pevného časového pásma není správně načítán 
pro místní čas</li>
+          <li xml:lang="es">Corrección para el formato de zona horaria no se 
lee correctamente para la hora de la ubicación local.</li>
+          <li xml:lang="fr">Correction du format de fuseau horaire fixe 
incorrectement lu pour l’heure locale</li>
+          <li xml:lang="he">תוקנה בעיה שתבנית אזור הזמן לא נקראת כראוי לשעה של 
המקום הנוכחי</li>
+          <li xml:lang="ia">Corrigite formato de fuso horari que non es 
correctemente legite per tempore de location local</li>
+          <li xml:lang="it">Corretto il formato del fuso orario che non veniva 
letto correttamente per l'ora locale</li>
+          <li xml:lang="lt">Fiksuotas laiko formatas nebuvo teisingai 
perskaitomas vietiniam vietos laikui</li>
+          <li xml:lang="nl">Het probleem is opgelost waarbij de 
tijdzone-indeling niet correct werd uitgelezen voor de lokale tijd.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Corrigido o problema que impedia a leitura 
correta do formato de fuso horário para a hora local</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлено некорректное чтение формата часового 
пояса для местного времени</li>
+          <li xml:lang="sl">Odpravljena je bila nepravilna oblika časovnega 
pasu za lokalni čas lokacije.</li>
+          <li xml:lang="uk">Виправлено читання формату часового поясу для 
місцевого часу</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">修复了无法从本地位置时间正确读取时区格式</li>
         </ul>
       </description>
     </release>
@@ -427,10 +586,78 @@
     <release version="21.07" date="2021-07-20">
       <description>
         <p>Changes:</p>
+        <p xml:lang="ar">التغييرات:</p>
+        <p xml:lang="bg">Промени:</p>
+        <p xml:lang="ca">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="cs">Změny:</p>
+        <p xml:lang="es">Cambios:</p>
+        <p xml:lang="fr">Modifications :</p>
+        <p xml:lang="he">שינויים:</p>
+        <p xml:lang="ia">Modificationes:</p>
+        <p xml:lang="it">Modifiche:</p>
+        <p xml:lang="lt">Pakeitimai:</p>
+        <p xml:lang="nl">Wijzigingen:</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Alterações:</p>
+        <p xml:lang="ru">Изменения:</p>
+        <p xml:lang="sl">Spremembe:</p>
+        <p xml:lang="uk">Зміни:</p>
+        <p xml:lang="zh-CN">更改:</p>
         <ul>
           <li>Rewrote the weather plasmoid</li>
+          <li xml:lang="ar">أُعيدت كتابة بلازمويد الطقس</li>
+          <li xml:lang="bg">Пренаписан е плазмоид за метеорологичните 
данни</li>
+          <li xml:lang="ca">Reescrit el plasmoide meteorològic</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Reescrit el plasmoide meteorològic</li>
+          <li xml:lang="cs">Přepsán plasmoid počasí.</li>
+          <li xml:lang="es">Reescritura del plasmoide de meteorología.</li>
+          <li xml:lang="fr">Réécrit le plasmoïde de météo</li>
+          <li xml:lang="he">פלזמואיד מזג האוויר נכתב מחדש</li>
+          <li xml:lang="ia">Rescribeva le plasmoid del tempore 
meteorologic</li>
+          <li xml:lang="it">Riscritto il plasmoide meteorologico</li>
+          <li xml:lang="lt">Perrašytas orų Plasma įskiepis</li>
+          <li xml:lang="nl">De weer-plasmoid is herschreven</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Reescrita do plasmoide meteorológico</li>
+          <li xml:lang="ru">Переписан плазмоид погоды</li>
+          <li xml:lang="sl">Ponovno prepisan vremenski plazmoid</li>
+          <li xml:lang="uk">Переписано плазмоїд погоди</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">重写天气 Plasma 小程序</li>
           <li>Use inline page indicator for flat mode forecasts</li>
+          <li xml:lang="ar">استخدام مؤشر صفحة مضمن لتنبؤات الوضع المسطح</li>
+          <li xml:lang="bg">Използване на вграден индикатор на страницата за 
прогнози в плосък режим</li>
+          <li xml:lang="ca">Usa l'indicador de pàgina inclosa per a les 
previsions en mode pla</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Utilitza l'indicador de pàgina inclosa 
per a les previsions en mode pla</li>
+          <li xml:lang="cs">Použit inline indikátor stránky pro předpovědi v 
jednoduchém režimu</li>
+          <li xml:lang="es">Usar el indicador de página en línea para 
pronósticos en modo plano.</li>
+          <li xml:lang="fr">Utilisez un indicateur intégré de page pour les 
prévisions en mode à plat</li>
+          <li xml:lang="he">להשתמש במחוון פנימי בעמוד לתשקיפים במצב שטוח</li>
+          <li xml:lang="ia">Usa indicator d epagina integrate pe rprevisiones 
de modo plan</li>
+          <li xml:lang="it">Utilizza l'indicatore di pagina in linea per le 
previsioni in modalità piatta</li>
+          <li xml:lang="lt">Plokščios veiksenos orų prognozėms naudojamas 
įterptas puslapio indikatorius</li>
+          <li xml:lang="nl">Gebruik de inline pagina-indicator voor 
voorspellingen in vlakke modus.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Uso do indicador de página embutido para 
previsões em modo plano</li>
+          <li xml:lang="ru">Использован встроенный индикатор страницы для 
прогнозов в плоском режиме</li>
+          <li xml:lang="sl">Uporabite indikator strani v vrstici za napovedi v 
ravnem načinu</li>
+          <li xml:lang="uk">Використано індикатор вбудованої сторінки для 
прогнозів у простому режимі</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">在扁平模式的预报中使用内嵌页面指示器</li>
           <li>Fix location ordering not persisting</li>
+          <li xml:lang="ar">إصلاح عدم استمرار ترتيب المواقع</li>
+          <li xml:lang="bg">Поправка на подреждането на местоположенията, 
което не се запазва</li>
+          <li xml:lang="ca">Corregeix l'ordre de les ubicacions que no 
persisteix</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Corregix l'ordre de les ubicacions que no 
persistix</li>
+          <li xml:lang="cs">Oprava nefunkčního řazení poloh</li>
+          <li xml:lang="es">Se ha corregido el problema de que el orden de 
ubicación no persistía.</li>
+          <li xml:lang="fr">Correction de l'ordre des emplacements non 
permanent</li>
+          <li xml:lang="he">תוקנה בעיה שסדר המקומות אינו עקבי</li>
+          <li xml:lang="ia">Corrige ordinar de location non persistente</li>
+          <li xml:lang="it">Corregge l'ordinamento delle posizioni che non 
viene mantenuta</li>
+          <li xml:lang="lt">Ištaisyta klaida, kai vietų tvarka nebūdavo 
pastovi</li>
+          <li xml:lang="nl">Het probleem met de niet-behoudende 
locatievolgorde is opgelost.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Corrigido o problema de persistência na 
ordenação de locais</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлено сохранение порядок расположений</li>
+          <li xml:lang="sl">Odprava težave z vrstnim redom lokacij, ki se ne 
ohranja</li>
+          <li xml:lang="uk">Виправлено сумісність упорядковування місць</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">修复了位置排序不能记忆的问题</li>
         </ul>
       </description>
       
<url>https://www.plasma-mobile.org/2021/07/20/plasma-mobile-gear-21-07/</url>
@@ -438,13 +665,132 @@
     <release version="21.06" date="2021-06-10">
       <description>
         <p>Changes:</p>
+        <p xml:lang="ar">التغييرات:</p>
+        <p xml:lang="bg">Промени:</p>
+        <p xml:lang="ca">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="ca-valencia">Canvis:</p>
+        <p xml:lang="cs">Změny:</p>
+        <p xml:lang="es">Cambios:</p>
+        <p xml:lang="fr">Modifications :</p>
+        <p xml:lang="he">שינויים:</p>
+        <p xml:lang="ia">Modificationes:</p>
+        <p xml:lang="it">Modifiche:</p>
+        <p xml:lang="lt">Pakeitimai:</p>
+        <p xml:lang="nl">Wijzigingen:</p>
+        <p xml:lang="pt-BR">Alterações:</p>
+        <p xml:lang="ru">Изменения:</p>
+        <p xml:lang="sl">Spremembe:</p>
+        <p xml:lang="uk">Зміни:</p>
+        <p xml:lang="zh-CN">更改:</p>
         <ul>
           <li>Reworked the locations page to better handle long location 
names</li>
+          <li xml:lang="ar">أُعيدت صياغة صفحة المواقع للتعامل بشكل أفضل مع 
أسماء المواقع الطويلة</li>
+          <li xml:lang="bg">Страницата с местоположения е преработена, за да 
се обработват по-добре дългите имена на местоположения.</li>
+          <li xml:lang="ca">Refà la pàgina d'ubicacions per gestionar millor 
els noms de les ubicacions llargues</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Refà la pàgina d'ubicacions per a 
gestionar millor els noms de les ubicacions llargues</li>
+          <li xml:lang="cs">Přepracována stránka s lokalitami, aby lépe 
zvládala jejich dlouhé názvy.</li>
+          <li xml:lang="es">Se ha modificado la página de ubicaciones para 
manejar mejor los nombres largos de ubicaciones.</li>
+          <li xml:lang="fr">Refonte de la page des emplacements pour mieux 
gérer les noms longs d'emplacements</li>
+          <li xml:lang="he">עמוד המקומות עבר עבודה מחדש לטיפול טוב יותר בשמות 
מקומות ארוכים</li>
+          <li xml:lang="ia">Relaborava le pagina de location per manear 
meliormente longe nomine de location</li>
+          <li xml:lang="it">La pagina delle posizioni è stata rielaborata per 
gestire meglio i nomi di posizione lunghi</li>
+          <li xml:lang="lt">Atnaujintas vietų puslapis, kad būtų geriau 
apdorojami ilgi vietovių pavadinimai</li>
+          <li xml:lang="nl">De pagina met locaties is opnieuw bewerkt om lange 
locatienamen beter te verwerken.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Reformulada a página de locais para lidar 
melhor com nomes de locais longos</li>
+          <li xml:lang="ru">Переработана страница местоположений для лучшей 
обработки длинных названий</li>
+          <li xml:lang="sl">Predelana stran z lokacijami za boljše 
obvladovanje dolgih imen lokacij</li>
+          <li xml:lang="uk">Перероблено сторінку місць так, щоб на ній краще 
було видно довгі назви місць</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">重构位置页面以适应长名称</li>
           <li>Add maximum width to dynamic forecast to better deal with 
widescreen</li>
+          <li xml:lang="ar">إضافة عرض أقصى للتنبؤ الحركي للتعامل بشكل أفضل مع 
الشاشات العريضة</li>
+          <li xml:lang="bg">Добавена е максимална ширина към динамичната 
прогноза, за да се представи по-добре в широкоекранен режим</li>
+          <li xml:lang="ca">Afegeix l'amplada màxima a la previsió dinàmica 
per gestionar millor les pantalles amples</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Afig l'amplària màxima a la previsió 
dinàmica per a gestionar millor les pantalles amples</li>
+          <li xml:lang="cs">Přidána maximální šířka k dynamické předpovědi, 
aby se lépe přizpůsobila širokoúhlému displeji.</li>
+          <li xml:lang="es">Se ha añadido la anchura máxima al pronóstico 
dinámico para aprovechar mejor las pantallas anchas.</li>
+          <li xml:lang="fr">Ajouter une largeur maximale à la prévision 
dynamique pour mieux gérer les écrans larges</li>
+          <li xml:lang="he">הוספת רוחב מרבי לתשקיף דינמי כדי להתמודד טוב יותר 
עם מסך רחב</li>
+          <li xml:lang="ia">Adde largessa maxime a prevision dynamic per 
tractar meliormente schermos large</li>
+          <li xml:lang="it">Aggiunge la larghezza massima alle previsioni 
dinamiche per gestire meglio lo schermo panoramico</li>
+          <li xml:lang="lt">Į dinaminę orų prognozę pridėtas didžiausias 
plotis, kad būtų geriau susitvarkoma plačiuose ekranuose</li>
+          <li xml:lang="nl">Voeg de maximale breedte toe aan de dynamische 
voorspelling om beter om te gaan met breedbeeldschermen.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Adicionada largura máxima à previsão dinâmica 
para melhor lidar com telas widescreen</li>
+          <li xml:lang="ru">Определена максимальная ширина для динамического 
прогноза для лучшей работы с широкоэкранными дисплеями</li>
+          <li xml:lang="sl">Dinamični napovedi doda največjo širino za boljše 
delovanje v širokem zaslonu</li>
+          <li xml:lang="uk">Додано максимальну ширину для динамічних прогнозів 
так, щоб це краще працювало на широких екранах</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">为动态预报添加最大宽度以适应宽屏</li>
           <li>Remove plasmoid (it is being reworked!)</li>
+          <li xml:lang="ar">إزالة البلازمويد (تجري إعادة صياغته!)</li>
+          <li xml:lang="bg">Премахнат е плазмоида (той се преработва!)</li>
+          <li xml:lang="ca">Elimina el plasmoide (s'està tornant a fer!)</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Elimina el plasmoide (s'està tornant a 
fer!)</li>
+          <li xml:lang="cs">Odstraněn plasmoid (je přepracováván!)</li>
+          <li xml:lang="es">Eliminar plasmoide (¡se está trabajando en 
ello!)</li>
+          <li xml:lang="fr">Supprimer le plasmoïde (Il est en cours de refonte 
!)</li>
+          <li xml:lang="he">הפלזמואיד הוסר (עובדים עליו מחדש!)</li>
+          <li xml:lang="ia">Remove plasmoid (il ha essite relaborate!)</li>
+          <li xml:lang="it">Rimuove il plasmoide (è in fase di 
rielaborazione!)</li>
+          <li xml:lang="lt">Pašalintas Plasma įskiepis (jis yra 
perdaromas!)</li>
+          <li xml:lang="nl">Plasmoid verwijderen (het wordt opnieuw 
bewerkt!)</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Removido o plasmoide (está sendo 
reformulado!)</li>
+          <li xml:lang="ru">Удалён виджет (ведётся переработка!)</li>
+          <li xml:lang="sl">Odstrani plazmoid (se predeluje!).</li>
+          <li xml:lang="uk">Вилучено плазмоїд (переписування!)</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">移除 Plasma 小程序 (正在重写)</li>
           <li>Fixed default page not being loaded when new locations are 
added</li>
+          <li xml:lang="ar">أُصلح عدم تحميل الصفحة المبدئية عند إضافة مواقع 
جديدة</li>
+          <li xml:lang="bg">Поправена е страницата по подразбиране, която не 
се зареждаше при добавяне на нови местоположения</li>
+          <li xml:lang="ca">Corregeix la pàgina predeterminada que no es 
carregava quan s'afegien ubicacions noves</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Corregix la pàgina predeterminada que no 
es carregava quan s'afegien ubicacions noves</li>
+          <li xml:lang="cs">Opravena chyba, kdy se při přidání nových lokalit 
nenačítala výchozí stránka.</li>
+          <li xml:lang="es">Se ha corregido el problema de que la página 
predeterminada no se cargaba cuando se añadían nuevas ubicaciones.</li>
+          <li xml:lang="fr">Correction de l'absence de chargement de la page 
par défaut lors de l'ajout de nouveaux emplacements</li>
+          <li xml:lang="he">תוקנה בעיה שעמוד ברירת המחדל לא נטען כשנוספים 
מקומות חדשים</li>
+          <li xml:lang="ia">Corrigite que le pagina predefinite non es cargate 
quando nove locationes es addite</li>
+          <li xml:lang="it">Risolto il problema per cui la pagina predefinita 
non veniva caricata quando venivano aggiunte nuove posizioni</li>
+          <li xml:lang="lt">Fiksuotas numatytasis puslapis nebuvo įkeliamas, 
kai buvo pridėtos naujos vietos</li>
+          <li xml:lang="nl">Opgelost: de standaardpagina werd niet geladen 
wanneer nieuwe locaties werden toegevoegd.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Corrigido o problema em que a página padrão não 
carregava quando novos locais eram adicionados</li>
+          <li xml:lang="ru">Исправлена ошибка загрузки страницы по умолчанию 
при добавлении новых местоположений</li>
+          <li xml:lang="sl">Popravljena je bila napaka, da se privzeta stran 
ni naložila ob dodajanju novih lokacij</li>
+          <li xml:lang="uk">Виправлено помилку, пов'язану із тим, що типова 
сторінка не завантажувалася, якщо додано нові місця</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">修复了在添加新位置时默认页面不加载的问题</li>
           <li>Unify application settings location</li>
+          <li xml:lang="ar">توحيد موقع إعدادات التطبيق</li>
+          <li xml:lang="bg">Унифициране на местоположението на настройките на 
приложението</li>
+          <li xml:lang="ca">Unifica la configuració de la ubicació a 
l'aplicació</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Unifica la configuració de la ubicació a 
l'aplicació</li>
+          <li xml:lang="cs">Sjednoceno umístění nastavení aplikace</li>
+          <li xml:lang="es">Unificar la ubicación de la configuración de la 
aplicación.</li>
+          <li xml:lang="fr">Unifier l'emplacement de la configuration de 
l'application</li>
+          <li xml:lang="he">איחוד מקום הגדרות היישום</li>
+          <li xml:lang="ia">Uni locationes de preferentias de application</li>
+          <li xml:lang="it">Unifica la posizione delle impostazioni 
dell'applicazione</li>
+          <li xml:lang="lt">Suvienyta programos nuostatų vieta</li>
+          <li xml:lang="nl">De locatie van de toepassingsinstellingen 
eenduidig maken</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Unificada a localização das configurações do 
aplicativo</li>
+          <li xml:lang="ru">Унифицировано расположение параметров 
приложения</li>
+          <li xml:lang="sl">Poenoti nastavitev lokacije aplikacije</li>
+          <li xml:lang="uk">Уніфіковано розташування параметрів роботи 
програми</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">统一应用程序设置位置</li>
           <li>Enable qml debugging when in debug mode</li>
+          <li xml:lang="ar">تمكين تنقيب qml عند التواجد في وضع التنقيح</li>
+          <li xml:lang="bg">Активиране на qml дебъгване в режим на 
дебъгване</li>
+          <li xml:lang="ca">Activa la depuració del QML quan és en el mode de 
depuració</li>
+          <li xml:lang="ca-valencia">Activa la depuració de QML quan és en el 
mode de depuració</li>
+          <li xml:lang="cs">Povoleno ladění qml v režimu ladění</li>
+          <li xml:lang="es">Habilitar modo de depuración qml en el modo de 
depuración.</li>
+          <li xml:lang="fr">Activer le débogage de QML lorsqu'en mode de 
débogage</li>
+          <li xml:lang="he">הפעלת ניפוי שגיאות ב־qml במצב ניפוי שגיאות</li>
+          <li xml:lang="ia">Habilita cribrar de qml quando in modo de 
cribrar</li>
+          <li xml:lang="it">Abilita il debug qml quando si è in modalità 
debug</li>
+          <li xml:lang="lt">Įjungtas qml derinimas, kai esama derinimo 
veiksenoje</li>
+          <li xml:lang="nl">Schakel QML-foutopsporing in wanneer u zich in de 
foutopsporingsmodus bevindt.</li>
+          <li xml:lang="pt-BR">Ativada a depuração do QML quando no modo de 
depuração</li>
+          <li xml:lang="ru">Добавлена возможность отладки QML в режиме 
отладки</li>
+          <li xml:lang="sl">Omogoči odpravljanje napak qml v načinu 
odpravljanja napak</li>
+          <li xml:lang="uk">Уможливлено діагностику qml, якщо програма 
перебуває у діагностичному режимі</li>
+          <li xml:lang="zh-CN">在调试模式下启用 QML 调试</li>
         </ul>
       </description>
       
<url>https://www.plasma-mobile.org/2021/06/10/plasma-mobile-update-june/</url>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kweather-25.12.2/po/cs/kweather.po 
new/kweather-25.12.3/po/cs/kweather.po
--- old/kweather-25.12.2/po/cs/kweather.po      2026-01-30 05:00:00.000000000 
+0100
+++ new/kweather-25.12.3/po/cs/kweather.po      2026-03-01 03:48:39.000000000 
+0100
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the kweather package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Vit Pelcak 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Vit Pelcak 
<[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Libor Filípek <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-05 10:15+0100\n"
-"Last-Translator: Vit Pelcak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-27 20:59+0100\n"
+"Last-Translator:  Vít Pelčák <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -95,7 +96,7 @@
 #: main.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "A convergent weather application for Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Konvergentní aplikace pro počasí v prostředí Plasma"
 
 #: main.cpp:64
 #, kde-format
@@ -116,6 +117,7 @@
 #, kde-format
 msgid "No location found on system, please add some in kweather"
 msgstr ""
+"V systému nebyla nalezena žádná poloha, přidejte ji prosím do kweather."
 
 #: plasmoid/LocationSelector.qml:45
 #, kde-format
@@ -155,7 +157,7 @@
 #: qml/DefaultPage.qml:28
 #, kde-format
 msgid "Network error when obtaining current location"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba sítě při získávání aktuální polohy"
 
 #: qml/DefaultPage.qml:77 qml/locationslist/AddLocationDialog.qml:14
 #: qml/locationslist/LocationsListDialog.qml:22
@@ -258,7 +260,7 @@
 #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:69
 #, kde-format
 msgid "Unable to fetch timezone information"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze načíst informace o časovém pásmu"
 
 #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:80
 #, kde-format
@@ -393,13 +395,15 @@
 "View hourly and daily weather forecasts, along with other detailed "
 "information such as wind speed and precipitation."
 msgstr ""
+"Zobrazte hodinové a denní předpovědi počasí spolu s dalšími podrobnými "
+"informacemi, jako je rychlost větru a srážky."
 
 #: qml/SetupWizard.qml:282
 #, kde-format
 msgid ""
 "Save multiple locations and switch between them easily with the locations "
 "list."
-msgstr ""
+msgstr "Uložte více míst a snadno mezi nimi přepínejte pomocí seznamu míst."
 
 #: qml/SetupWizard.qml:304
 #, kde-format
@@ -407,6 +411,8 @@
 "Built by the community, and powered by data from the Norwegian "
 "Meteorological Institute."
 msgstr ""
+"Vytvořeno komunitou a založeno na datech od Norského meteorologického "
+"institutu."
 
 #: qml/SetupWizard.qml:311
 #, kde-format
@@ -431,12 +437,12 @@
 #: qml/SetupWizard.qml:490
 #, kde-format
 msgid "Animated and full-color backgrounds for weather forecasts."
-msgstr ""
+msgstr "Animovaná a barevná pozadí pro předpovědi počasí."
 
 #: qml/SetupWizard.qml:526
 #, kde-format
 msgid "Flat and simple backgrounds for weather forecasts."
-msgstr ""
+msgstr "Prosté a jednoduché pozadí pro předpovědi počasí."
 
 #: qml/SunriseCard.qml:50
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kweather-25.12.2/po/ga/kweather.po 
new/kweather-25.12.3/po/ga/kweather.po
--- old/kweather-25.12.2/po/ga/kweather.po      2026-01-30 05:00:00.000000000 
+0100
+++ new/kweather-25.12.3/po/ga/kweather.po      2026-03-01 03:48:39.000000000 
+0100
@@ -1,147 +1,147 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the kweather package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2026 charlotte <[email protected]>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Irish Gaelic <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-20 09:58+0000\n"
+"Last-Translator: charlotte <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Irish\n"
 "Language: ga\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 "3 : 4\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Charlotte"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "[email protected]"
 
 #: formatter.cpp:36 formatter.cpp:44
 #, kde-format
 msgctxt "A temperature"
 msgid "%1°"
-msgstr ""
+msgstr "%1°"
 
 #: formatter.cpp:53
 #, kde-format
 msgid "%1 km/h"
-msgstr ""
+msgstr "%1 km/u"
 
 #: formatter.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "%1 mph"
-msgstr ""
+msgstr "%1 msu"
 
 #: formatter.cpp:59
 #, kde-format
 msgid "%1 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 m/s"
 
 #: formatter.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "%1 hPa"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hPa"
 
 #: formatter.cpp:72
 #, kde-format
 msgid "%1 mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mmHg"
 
 #: formatter.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "%1 represents percent value, % is the percent sign"
 msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
 
 #: formatter.cpp:83
 #, kde-format
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 #: formatter.cpp:89
 #, kde-format
 msgctxt "sunrise time not available"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: formatter.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "in as inches"
 msgid "%1 in"
-msgstr ""
+msgstr "%1 or"
 
 #: formatter.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "mm as millimeters"
 msgid "%1 mm"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mm"
 
 #: main.cpp:60 qml/DefaultPage.qml:69 qml/Main.qml:23
 #, kde-format
 msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Aimsir"
 
 #: main.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "A convergent weather application for Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Feidhmchlár coinbhéirseach na aimsire le haghaidh Plasma"
 
 #: main.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "© 2020-2024 Plasma Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "© 2020-2024 Foireann Fhorbartha Plasma"
 
 #: main.cpp:66
 #, kde-format
 msgid "Han Young"
-msgstr ""
+msgstr "Han Young"
 
 #: main.cpp:67
 #, kde-format
 msgid "Devin Lin"
-msgstr ""
+msgstr "Devin Lin"
 
 #: plasmoid/LocationSelector.qml:45
 #, kde-format
 msgid "No location found on system, please add some in kweather"
-msgstr ""
+msgstr "Níl aon suíomh a aimsiú ar do chóras, cuir roinnt leis i KWeather"
 
 #: plasmoid/LocationSelector.qml:45
 #, kde-format
 msgid "Please select the location"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh an suíomh"
 
 #: plasmoid/WeatherContainer.qml:65
 #, kde-format
 msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
 
 #: plasmoid/WeatherContainer.qml:81
 #, kde-format
 msgid "%1mm"
-msgstr ""
+msgstr "%1mm"
 
 #: plasmoid/WeatherContainer.qml:133 plasmoid/WeatherContainer.qml:172
 #, kde-format
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Suíomh"
 
 #: plasmoid/WeatherContainer.qml:138
 #, kde-format
 msgid "Open KWeather"
-msgstr ""
+msgstr "Oscail KWeather"
 
 #: qml/components/PageHeader.qml:40
 #, kde-format
@@ -164,7 +164,7 @@
 #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:85 qml/SetupWizard.qml:47
 #, kde-format
 msgid "Add Location"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Suíomh Leis"
 
 #: qml/DynamicForecastPage.qml:261 qml/FlatLocationForecast.qml:43
 #, kde-format
@@ -174,37 +174,37 @@
 #: qml/DynamicForecastPage.qml:335 qml/FlatLocationForecast.qml:94
 #, kde-format
 msgid "Updated at %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonraithe ag a %1"
 
 #: qml/DynamicForecastPage.qml:355 qml/ForecastContainerPage.qml:53
 #: qml/locationslist/LocationsListDialog.qml:14
 #: qml/locationslist/LocationsListPage.qml:15
 #, kde-format
 msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Áiteanna"
 
 #: qml/DynamicForecastPage.qml:360
 #, kde-format
 msgid "Choose location"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh suíomh"
 
 #: qml/DynamicForecastPage.qml:375 qml/DynamicForecastPage.qml:380
 #: qml/ForecastContainerPage.qml:58 qml/settings/SettingsDialog.qml:12
 #: qml/settings/SettingsPage.qml:16
 #, kde-format
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe"
 
 #: qml/DynamicForecastPage.qml:396 qml/DynamicForecastPage.qml:401
 #: qml/ForecastContainerPage.qml:65
 #, kde-format
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Athnuaigh"
 
 #: qml/DynamicForecastPage.qml:540 qml/FlatLocationForecast.qml:155
 #, kde-format
 msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Gach Uair"
 
 #: qml/FlatLocationForecast.qml:110
 #, kde-format
@@ -234,7 +234,7 @@
 #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:48
 #, kde-format
 msgid "Search for a location…"
-msgstr ""
+msgstr "Cuardaigh do shuíomh..."
 
 #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:87
 #, kde-format
@@ -244,7 +244,7 @@
 #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:99
 #, kde-format
 msgid "Search for a location"
-msgstr ""
+msgstr "Cuardaigh do shuíomh"
 
 #: qml/locationslist/AddLocationListView.qml:128
 #, kde-format
@@ -259,7 +259,7 @@
 #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:69
 #, kde-format
 msgid "Unable to fetch timezone information"
-msgstr ""
+msgstr "Ní féidir eolais crios ama a aimsiú"
 
 #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:80
 #, kde-format
@@ -269,7 +269,7 @@
 #: qml/locationslist/LocationsListView.qml:227
 #, kde-format
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Scrios"
 
 #: qml/settings/PrecipitationUnitComboBox.qml:12
 #, kde-format
@@ -280,13 +280,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Millimeters"
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
 #: qml/settings/PrecipitationUnitComboBox.qml:29
 #, kde-format
 msgctxt "Inches"
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 #: qml/settings/PressureUnitComboBox.qml:12
 #, kde-format
@@ -297,13 +297,13 @@
 #, kde-format
 msgctxt "Hectopascal Pressure"
 msgid "hPa"
-msgstr ""
+msgstr "hPa"
 
 #: qml/settings/PressureUnitComboBox.qml:29
 #, kde-format
 msgctxt "Millimetre of mercury"
 msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
 
 #: qml/settings/SettingsComponent.qml:24
 #, kde-format
@@ -344,19 +344,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "kilometers per hour"
 msgid "kph"
-msgstr ""
+msgstr "kpu"
 
 #: qml/settings/SpeedUnitComboBox.qml:29
 #, kde-format
 msgctxt "miles per hour"
 msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "msu"
 
 #: qml/settings/SpeedUnitComboBox.qml:33
 #, kde-format
 msgctxt "meters per second"
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
 #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:12
 #, kde-format
@@ -366,27 +366,27 @@
 #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:25
 #, kde-format
 msgid "Use System Default"
-msgstr ""
+msgstr "Úsáid Réamhshocrú an Chórais"
 
 #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:29
 #, kde-format
 msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius"
 
 #: qml/settings/TemperatureUnitComboBox.qml:33
 #, kde-format
 msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Faranhaít"
 
 #: qml/SetupWizard.qml:45
 #, kde-format
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Cuma"
 
 #: qml/SetupWizard.qml:238
 #, kde-format
 msgid "Welcome to <b>Weather</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Fáilte go <b>Aimsir</b>"
 
 #: qml/SetupWizard.qml:261
 #, kde-format
@@ -412,22 +412,22 @@
 #: qml/SetupWizard.qml:311
 #, kde-format
 msgid "Get Started"
-msgstr ""
+msgstr "Tosaímis"
 
 #: qml/SetupWizard.qml:412
 #, kde-format
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Ais"
 
 #: qml/SetupWizard.qml:431
 #, kde-format
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ar Aghaidh"
 
 #: qml/SetupWizard.qml:455
 #, kde-format
 msgid "The style can be changed later in the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Is féidir leat an stíl a athrú níos déanaí sna socruithe."
 
 #: qml/SetupWizard.qml:490
 #, kde-format
@@ -442,19 +442,19 @@
 #: qml/SunriseCard.qml:50
 #, kde-format
 msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "Éirí Gréine"
 
 #: qml/SunriseCard.qml:73
 #, kde-format
 msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Luí Gréine"
 
 #: qml/SunriseCard.qml:96
 #, kde-format
 msgid "Moon Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Céim na Gealaí"
 
 #: qml/TemperatureChartCard.qml:81
 #, kde-format
 msgid "temperature"
-msgstr ""
+msgstr "teocht"

Reply via email to