Script 'mail_helper' called by obssrc
Hello community,

here is the log from the commit of package libkeduvocdocument for 
openSUSE:Factory checked in at 2026-05-11 16:55:01
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new.1966 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libkeduvocdocument"

Mon May 11 16:55:01 2026 rev:135 rq:1351748 version:26.04.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument/libkeduvocdocument.changes    
2026-04-17 21:55:30.412492162 +0200
+++ 
/work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new.1966/libkeduvocdocument.changes
  2026-05-11 17:04:25.630304126 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu May  7 08:03:24 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]>
+
+- Update to 26.04.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/gear/26.04.1/
+- No code change since 26.04.0
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libkeduvocdocument-26.04.0.tar.xz
  libkeduvocdocument-26.04.0.tar.xz.sig

New:
----
  libkeduvocdocument-26.04.1.tar.xz
  libkeduvocdocument-26.04.1.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libkeduvocdocument.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.2e5rgq/_old  2026-05-11 17:04:27.774392470 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.2e5rgq/_new  2026-05-11 17:04:27.798393458 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 %bcond_without released
 Name:           libkeduvocdocument
-Version:        26.04.0
+Version:        26.04.1
 Release:        0
 Summary:        Library for KDE Education Applications
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ libkeduvocdocument-26.04.0.tar.xz -> libkeduvocdocument-26.04.1.tar.xz 
++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/libkeduvocdocument-26.04.0/po/bg/libkeduvocdocument.po 
new/libkeduvocdocument-26.04.1/po/bg/libkeduvocdocument.po
--- old/libkeduvocdocument-26.04.0/po/bg/libkeduvocdocument.po  2026-03-13 
04:20:14.000000000 +0100
+++ new/libkeduvocdocument-26.04.1/po/bg/libkeduvocdocument.po  2026-04-28 
05:32:43.000000000 +0200
@@ -3,20 +3,20 @@
 #
 # Zlatko Popov <[email protected]>, 2007.
 # Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2009, 2011.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mincho Kondarev <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2026 Mincho Kondarev <[email protected]>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libkdeedu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-27 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:35
@@ -36,7 +36,7 @@
 msgctxt ""
 "The top level lesson which contains all other lessons of the document."
 msgid "Document Lesson"
-msgstr ""
+msgstr "Учебен документ"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:128
 #, kde-format
@@ -46,13 +46,13 @@
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:131
 #, kde-format
 msgid "Leitner Box"
-msgstr ""
+msgstr "Кутия на Leitner"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:165
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:172
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Cannot lock file %1"
-msgstr "Грешка при запис във файл %1"
+msgstr "Невъзможно заключване на файл %1"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:220
 #, kde-format
@@ -60,14 +60,14 @@
 msgstr "<qt>Грешка при отваряне на файл<br /><b>%1</b></qt>"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:228
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Cannot open tempfile %1"
-msgstr "Грешка при запис във файл %1"
+msgstr "Невъзможно отваряне на tempfile %1"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:233
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Cannot download %1: %2"
-msgstr "Грешка при запис във файл %1"
+msgstr "Не е възможно изтегляне на %1: %2"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:258
 #, kde-format
@@ -75,6 +75,8 @@
 "Could not open or properly read \"%1\"\n"
 "(Error reported: %2)"
 msgstr ""
+"Не може да се отвори или да се прочете коректно файла „%1“\n"
+"(Съобщение за грешка: %2)"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326
@@ -107,11 +109,11 @@
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:818
 msgid "Pauker Lesson"
-msgstr ""
+msgstr "Урок на Pauker"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:819
 msgid "Vokabeltrainer"
-msgstr ""
+msgstr "Учене на думи"
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:820
 msgid "XML Dictionary Exchange Format"
@@ -167,14 +169,14 @@
 msgstr "Файлът не съществува."
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:859
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "The file is locked by another process."
-msgstr "Файлът не съществува."
+msgstr "Файлът е заключен от друг процес."
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:861
 #, kde-format
 msgid "The lock file can't be created."
-msgstr ""
+msgstr "Невъзможно е създаване на файл за заключване."
 
 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:864
 #, kde-format
@@ -209,19 +211,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 msgid "Adjective"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагателно"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:34
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 msgid "Adverb"
-msgstr ""
+msgstr "Наречие"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:35
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 msgid "Pronoun"
-msgstr ""
+msgstr "Местоимение"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:36
 #, kde-format
@@ -233,19 +235,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 msgid "Numeral"
-msgstr ""
+msgstr "Числен"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:38
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 msgid "Conjunction"
-msgstr ""
+msgstr "Съюз"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:39
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word"
 msgid "Preposition"
-msgstr ""
+msgstr "Предлог"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:40
 #, kde-format
@@ -260,7 +262,7 @@
 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal  "
 "(first, second, third, ...)"
 msgid "Ordinal"
-msgstr ""
+msgstr "Редно числително"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:46
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224
@@ -269,21 +271,21 @@
 "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal "
 "(one, two, three, ...)"
 msgid "Cardinal"
-msgstr ""
+msgstr "Бройно числително"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:47
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:230
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)"
 msgid "Definite"
-msgstr ""
+msgstr "Определителен"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:233
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)"
 msgid "Indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Неопределителен"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:239
@@ -326,21 +328,21 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
 msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Мъжки"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:251
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
 msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Женски"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
 msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Среден"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:153
 #, kde-format
@@ -370,7 +372,7 @@
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:158
 #, kde-format
 msgid "Past Participle"
-msgstr ""
+msgstr "Минало причастие"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:159
 #, kde-format
@@ -405,19 +407,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "The grammatical type of a word"
 msgid "Adjective"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагателно"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:204
 #, kde-format
 msgctxt "The grammatical type of a word"
 msgid "Adverb"
-msgstr ""
+msgstr "Наречие"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:205
 #, kde-format
 msgctxt "The grammatical type of a word"
 msgid "Pronoun"
-msgstr ""
+msgstr "Местоимение"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206
 #, kde-format
@@ -429,19 +431,19 @@
 #, kde-format
 msgctxt "The grammatical type of a word"
 msgid "Numeral"
-msgstr ""
+msgstr "Числен"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207
 #, kde-format
 msgctxt "The grammatical type of a word"
 msgid "Conjunction"
-msgstr ""
+msgstr "Съюз"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207
 #, kde-format
 msgctxt "The grammatical type of a word"
 msgid "Preposition"
-msgstr ""
+msgstr "Предлог"
 
 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:208
 #, kde-format
@@ -452,7 +454,7 @@
 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:16
 #, kde-format
 msgid "Not Practiced Yet"
-msgstr ""
+msgstr "Не е упражнявано досега"
 
 #: keduvocdocument/keduvoctext.h:19
 #, kde-format

Reply via email to