Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package libkeduvocdocument for openSUSE:Factory checked in at 2026-05-11 16:55:01 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new.1966 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libkeduvocdocument" Mon May 11 16:55:01 2026 rev:135 rq:1351748 version:26.04.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument/libkeduvocdocument.changes 2026-04-17 21:55:30.412492162 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new.1966/libkeduvocdocument.changes 2026-05-11 17:04:25.630304126 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu May 7 08:03:24 UTC 2026 - Christophe Marin <[email protected]> + +- Update to 26.04.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/26.04.1/ +- No code change since 26.04.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libkeduvocdocument-26.04.0.tar.xz libkeduvocdocument-26.04.0.tar.xz.sig New: ---- libkeduvocdocument-26.04.1.tar.xz libkeduvocdocument-26.04.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libkeduvocdocument.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.2e5rgq/_old 2026-05-11 17:04:27.774392470 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.2e5rgq/_new 2026-05-11 17:04:27.798393458 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ %bcond_without released Name: libkeduvocdocument -Version: 26.04.0 +Version: 26.04.1 Release: 0 Summary: Library for KDE Education Applications License: GPL-2.0-or-later ++++++ libkeduvocdocument-26.04.0.tar.xz -> libkeduvocdocument-26.04.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-26.04.0/po/bg/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-26.04.1/po/bg/libkeduvocdocument.po --- old/libkeduvocdocument-26.04.0/po/bg/libkeduvocdocument.po 2026-03-13 04:20:14.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-26.04.1/po/bg/libkeduvocdocument.po 2026-04-28 05:32:43.000000000 +0200 @@ -3,20 +3,20 @@ # # Zlatko Popov <[email protected]>, 2007. # Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2009, 2011. -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mincho Kondarev <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2026 Mincho Kondarev <[email protected]> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdeedu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-27 23:50+0200\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:35 @@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt "" "The top level lesson which contains all other lessons of the document." msgid "Document Lesson" -msgstr "" +msgstr "Учебен документ" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:128 #, kde-format @@ -46,13 +46,13 @@ #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:131 #, kde-format msgid "Leitner Box" -msgstr "" +msgstr "Кутия на Leitner" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:165 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:172 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cannot lock file %1" -msgstr "Грешка при запис във файл %1" +msgstr "Невъзможно заключване на файл %1" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:220 #, kde-format @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "<qt>Грешка при отваряне на файл<br /><b>%1</b></qt>" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:228 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cannot open tempfile %1" -msgstr "Грешка при запис във файл %1" +msgstr "Невъзможно отваряне на tempfile %1" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:233 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Cannot download %1: %2" -msgstr "Грешка при запис във файл %1" +msgstr "Не е възможно изтегляне на %1: %2" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:258 #, kde-format @@ -75,6 +75,8 @@ "Could not open or properly read \"%1\"\n" "(Error reported: %2)" msgstr "" +"Не може да се отвори или да се прочете коректно файла „%1“\n" +"(Съобщение за грешка: %2)" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300 #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 @@ -107,11 +109,11 @@ #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:818 msgid "Pauker Lesson" -msgstr "" +msgstr "Урок на Pauker" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:819 msgid "Vokabeltrainer" -msgstr "" +msgstr "Учене на думи" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:820 msgid "XML Dictionary Exchange Format" @@ -167,14 +169,14 @@ msgstr "Файлът не съществува." #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:859 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "The file is locked by another process." -msgstr "Файлът не съществува." +msgstr "Файлът е заключен от друг процес." #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:861 #, kde-format msgid "The lock file can't be created." -msgstr "" +msgstr "Невъзможно е създаване на файл за заключване." #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:864 #, kde-format @@ -209,19 +211,19 @@ #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" msgid "Adjective" -msgstr "" +msgstr "Прилагателно" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" msgid "Adverb" -msgstr "" +msgstr "Наречие" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:35 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" msgid "Pronoun" -msgstr "" +msgstr "Местоимение" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:36 #, kde-format @@ -233,19 +235,19 @@ #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" msgid "Numeral" -msgstr "" +msgstr "Числен" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" msgid "Conjunction" -msgstr "" +msgstr "Съюз" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" msgid "Preposition" -msgstr "" +msgstr "Предлог" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:40 #, kde-format @@ -260,7 +262,7 @@ "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " "(first, second, third, ...)" msgid "Ordinal" -msgstr "" +msgstr "Редно числително" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:46 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:224 @@ -269,21 +271,21 @@ "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " "(one, two, three, ...)" msgid "Cardinal" -msgstr "" +msgstr "Бройно числително" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:47 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" msgid "Definite" -msgstr "" +msgstr "Определителен" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" msgid "Indefinite" -msgstr "" +msgstr "Неопределителен" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:239 @@ -326,21 +328,21 @@ #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Мъжки" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:251 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Женски" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Среден" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:153 #, kde-format @@ -370,7 +372,7 @@ #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:158 #, kde-format msgid "Past Participle" -msgstr "" +msgstr "Минало причастие" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:159 #, kde-format @@ -405,19 +407,19 @@ #, kde-format msgctxt "The grammatical type of a word" msgid "Adjective" -msgstr "" +msgstr "Прилагателно" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:204 #, kde-format msgctxt "The grammatical type of a word" msgid "Adverb" -msgstr "" +msgstr "Наречие" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:205 #, kde-format msgctxt "The grammatical type of a word" msgid "Pronoun" -msgstr "" +msgstr "Местоимение" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:206 #, kde-format @@ -429,19 +431,19 @@ #, kde-format msgctxt "The grammatical type of a word" msgid "Numeral" -msgstr "" +msgstr "Числен" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207 #, kde-format msgctxt "The grammatical type of a word" msgid "Conjunction" -msgstr "" +msgstr "Съюз" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:207 #, kde-format msgctxt "The grammatical type of a word" msgid "Preposition" -msgstr "" +msgstr "Предлог" #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:208 #, kde-format @@ -452,7 +454,7 @@ #: keduvocdocument/keduvoctext.h:16 #, kde-format msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "" +msgstr "Не е упражнявано досега" #: keduvocdocument/keduvoctext.h:19 #, kde-format
